Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:5 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - Put to death therefore your members which are upon the earth: fornication, uncleanness, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry;
  • 新标点和合本 - 所以,要治死你们在地上的肢体,就如淫乱、污秽、邪情、恶欲,和贪婪,贪婪就与拜偶像一样。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,要治死你们在地上的肢体;就如淫乱、污秽、邪情、恶欲和贪婪—贪婪就是拜偶像。
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以,要治死你们在地上的肢体;就如淫乱、污秽、邪情、恶欲和贪婪—贪婪就是拜偶像。
  • 当代译本 - 所以,你们要治死身上属世的罪恶,如淫乱、污秽、邪情、恶欲和贪心,贪心就是拜偶像,
  • 圣经新译本 - 所以要治死你们在地上的肢体,就如淫乱、污秽、邪情、恶欲和贪心,贪心就是拜偶像。
  • 中文标准译本 - 所以,当把你们属世的 各个部分看为死了的 ,就如淫乱、污秽、邪情、恶欲和贪心,贪心就是拜偶像。
  • 现代标点和合本 - 所以要治死你们在地上的肢体,就如淫乱、污秽、邪情、恶欲和贪婪,贪婪就与拜偶像一样。
  • 和合本(拼音版) - 所以要治死你们在地上的肢体,就如淫乱、污秽、邪情、恶欲和贪婪,贪婪就与拜偶像一样。
  • New International Version - Put to death, therefore, whatever belongs to your earthly nature: sexual immorality, impurity, lust, evil desires and greed, which is idolatry.
  • New International Reader's Version - So put to death anything that comes from sinful desires. Get rid of sexual sins and impure acts. Don’t let your feelings get out of control. Remove from your life all evil desires. Stop always wanting more and more. You might as well be worshiping statues of gods.
  • English Standard Version - Put to death therefore what is earthly in you: sexual immorality, impurity, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry.
  • New Living Translation - So put to death the sinful, earthly things lurking within you. Have nothing to do with sexual immorality, impurity, lust, and evil desires. Don’t be greedy, for a greedy person is an idolater, worshiping the things of this world.
  • The Message - And that means killing off everything connected with that way of death: sexual promiscuity, impurity, lust, doing whatever you feel like whenever you feel like it, and grabbing whatever attracts your fancy. That’s a life shaped by things and feelings instead of by God. It’s because of this kind of thing that God is about to explode in anger. It wasn’t long ago that you were doing all that stuff and not knowing any better. But you know better now, so make sure it’s all gone for good: bad temper, irritability, meanness, profanity, dirty talk.
  • Christian Standard Bible - Therefore, put to death what belongs to your earthly nature: sexual immorality, impurity, lust, evil desire, and greed, which is idolatry.
  • New American Standard Bible - Therefore, treat the parts of your earthly body as dead to sexual immorality, impurity, passion, evil desire, and greed, which amounts to idolatry.
  • New King James Version - Therefore put to death your members which are on the earth: fornication, uncleanness, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry.
  • Amplified Bible - So put to death and deprive of power the evil longings of your earthly body [with its sensual, self-centered instincts] immorality, impurity, sinful passion, evil desire, and greed, which is [a kind of] idolatry [because it replaces your devotion to God].
  • King James Version - Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:
  • New English Translation - So put to death whatever in your nature belongs to the earth: sexual immorality, impurity, shameful passion, evil desire, and greed which is idolatry.
  • World English Bible - Put to death therefore your members which are on the earth: sexual immorality, uncleanness, depraved passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry.
  • 新標點和合本 - 所以,要治死你們在地上的肢體,就如淫亂、污穢、邪情、惡慾,和貪婪(貪婪就與拜偶像一樣)。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,要治死你們在地上的肢體;就如淫亂、污穢、邪情、惡慾和貪婪-貪婪就是拜偶像。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以,要治死你們在地上的肢體;就如淫亂、污穢、邪情、惡慾和貪婪—貪婪就是拜偶像。
  • 當代譯本 - 所以,你們要治死身上屬世的罪惡,如淫亂、污穢、邪情、惡慾和貪心,貪心就是拜偶像,
  • 聖經新譯本 - 所以要治死你們在地上的肢體,就如淫亂、污穢、邪情、惡慾和貪心,貪心就是拜偶像。
  • 呂振中譯本 - 所以你們要看這在地上的肢體為死了的: 就如 淫亂、污穢、邪情、惡慾、和貪婪、(就是一種的拜偶像)。
  • 中文標準譯本 - 所以,當把你們屬世的 各個部分看為死了的 ,就如淫亂、汙穢、邪情、惡欲和貪心,貪心就是拜偶像。
  • 現代標點和合本 - 所以要治死你們在地上的肢體,就如淫亂、汙穢、邪情、惡慾和貪婪,貪婪就與拜偶像一樣。
  • 文理和合譯本 - 故當滅爾在地之肢體、即淫亂、污穢、邪情、惡慾、及貪婪、貪婪與拜像一也、
  • 文理委辦譯本 - 故當滅去人欲、即淫行、污穢、比頑童、邪僻、貪婪、貪婪與拜偶像一也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故當滅爾在地之肢體 所作之罪 、即姦淫、污穢、邪侈、惡慾、貪婪、貪婪與拜偶像同罪、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 故應將一切卑污之心事、置諸死地,凡淫亂、卑污、邪情、惡慾、貪孌、莫非崇拜偶像之變相、
  • Nueva Versión Internacional - Por tanto, hagan morir todo lo que es propio de la naturaleza terrenal: inmoralidad sexual, impureza, bajas pasiones, malos deseos y avaricia, la cual es idolatría.
  • 현대인의 성경 - 그러므로 여러분은 땅에 있는 육체의 욕망을 죽이십시오. 음란과 더러운 짓과 정욕과 악한 욕망과 지나친 욕심은 버려야 합니다. 지나친 욕심은 우상 숭배입니다.
  • Новый Русский Перевод - Поэтому умертвите в себе все, что еще принадлежит к греховной природе: разврат, безнравственность, страсть, дурные желания и алчность (которая есть то же самое, что идолопоклонство).
  • Восточный перевод - Поэтому умертвите в себе всё, что ещё принадлежит к греховной природе: разврат, безнравственность, страсть, дурные желания и алчность (которая есть то же самое, что идолопоклонство).
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому умертвите в себе всё, что ещё принадлежит к греховной природе: разврат, безнравственность, страсть, дурные желания и алчность (которая есть то же самое, что идолопоклонство).
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому умертвите в себе всё, что ещё принадлежит к греховной природе: разврат, безнравственность, страсть, дурные желания и алчность (которая есть то же самое, что идолопоклонство).
  • La Bible du Semeur 2015 - Faites donc mourir tout ce qui, dans votre vie, appartient à la terre, c’est-à-dire : l’inconduite, l’impureté, les passions incontrôlées, les désirs mauvais et la soif de posséder – qui est une idolâtrie.
  • リビングバイブル - ですから、罪深い肉欲を捨てなさい。性的な罪、汚れ、情欲、恥ずべき欲望などと縁を切りなさい。この世の富や快楽を慕い求めてはいけません。それは、神でないものを神とする、偶像礼拝だからです。
  • Nestle Aland 28 - Νεκρώσατε οὖν τὰ μέλη τὰ ἐπὶ τῆς γῆς, πορνείαν ἀκαθαρσίαν πάθος ἐπιθυμίαν κακήν, καὶ τὴν πλεονεξίαν, ἥτις ἐστὶν εἰδωλολατρία,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - νεκρώσατε οὖν τὰ μέλη τὰ ἐπὶ τῆς γῆς: πορνείαν, ἀκαθαρσίαν, πάθος, ἐπιθυμίαν κακήν, καὶ τὴν πλεονεξίαν, ἥτις ἐστὶν εἰδωλολατρία;
  • Nova Versão Internacional - Assim, façam morrer tudo o que pertence à natureza terrena de vocês: imoralidade sexual, impureza, paixão, desejos maus e a ganância, que é idolatria.
  • Hoffnung für alle - Also trennt euch ganz entschieden von einem Lebensstil, wie er für diese Welt kennzeichnend ist! Trennt euch von sexueller Unmoral und Ausschweifungen, von Leidenschaften und Lastern, aber auch von der Habgier, die den Besitz für das Wichtigste hält und ihn zu ihrem Gott macht!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em hãy tiêu diệt những thói quen trần tục như gian dâm, ô uế, tình dục, ham muốn xấu xa, và tham lam—tham lam là thờ thần tượng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุฉะนั้นจงประหารโลกียวิสัยของท่านคือ การผิดศีลธรรมทางเพศ ความโสมม ราคะตัณหา ความปรารถนาชั่วและความโลภ ซึ่งเป็นการบูชารูปเคารพ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น จง​ตาย​ต่อ​ความ​ต้องการ​ฝ่าย​โลก​ที่​อยู่​ใน​ตัว​ท่าน อัน​ได้​แก่​การ​ประพฤติ​ผิด​ใน​เรื่อง​เพศ เรื่อง​มลทิน กิเลส​ใน​กาม การ​ใฝ่​ชั่ว และ​ความ​โลภ​ซึ่ง​เป็น​เรื่อง​เดียว​กับ​การ​บูชา​รูป​เคารพ
交叉引用
  • 1 Thessalonians 4:5 - not in the passion of lust, even as the Gentiles who know not God;
  • Romans 1:29 - being filled with all unrighteousness, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, strife, deceit, malignity; whisperers,
  • Romans 7:5 - For when we were in the flesh, the sinful passions, which were through the law, wrought in our members to bring forth fruit unto death.
  • Hebrews 13:4 - Let marriage be had in honor among all, and let the bed be undefiled: for fornicators and adulterers God will judge.
  • 1 Corinthians 10:6 - Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted.
  • 1 Corinthians 10:7 - Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.
  • 1 Corinthians 10:8 - Neither let us commit fornication, as some of them committed, and fell in one day three and twenty thousand.
  • Hebrews 12:16 - lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one mess of meat sold his own birthright.
  • 1 Corinthians 5:10 - not at all meaning with the fornicators of this world, or with the covetous and extortioners, or with idolaters; for then must ye needs go out of the world:
  • 1 Corinthians 5:11 - but as it is, I wrote unto you not to keep company, if any man that is named a brother be a fornicator, or covetous, or an idolater, or a reviler, or a drunkard, or an extortioner; with such a one no, not to eat.
  • 1 Corinthians 5:1 - It is actually reported that there is fornication among you, and such fornication as is not even among the Gentiles, that one of you hath his father’s wife.
  • Romans 1:26 - For this cause God gave them up unto vile passions: for their women changed the natural use into that which is against nature:
  • Romans 6:6 - knowing this, that our old man was crucified with him, that the body of sin might be done away, that so we should no longer be in bondage to sin;
  • 1 Thessalonians 4:3 - For this is the will of God, even your sanctification, that ye abstain from fornication;
  • Mark 7:21 - For from within, out of the heart of men, evil thoughts proceed, fornications, thefts, murders, adulteries,
  • Mark 7:22 - covetings, wickednesses, deceit, lasciviousness, an evil eye, railing, pride, foolishness:
  • James 4:1 - Whence come wars and whence come fightings among you? come they not hence, even of your pleasures that war in your members?
  • Romans 7:23 - but I see a different law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity under the law of sin which is in my members.
  • Matthew 15:19 - For out of the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, railings:
  • Revelation 22:15 - Without are the dogs, and the sorcerers, and the fornicators, and the murderers, and the idolaters, and every one that loveth and maketh a lie.
  • Revelation 21:8 - But for the fearful, and unbelieving, and abominable, and murderers, and fornicators, and sorcerers, and idolaters, and all liars, their part shall be in the lake that burneth with fire and brimstone; which is the second death.
  • 2 Corinthians 12:21 - lest again when I come my God should humble me before you, and I should mourn for many of them that have sinned heretofore, and repented not of the uncleanness and fornication and lasciviousness which they committed.
  • 1 Corinthians 6:13 - Meats for the belly, and the belly for meats: but God shall bring to nought both it and them. But the body is not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body:
  • Ephesians 4:19 - who being past feeling gave themselves up to lasciviousness, to work all uncleanness with greediness.
  • Romans 7:7 - What shall we say then? Is the law sin? God forbid. Howbeit, I had not known sin, except through the law: for I had not known coveting, except the law had said, Thou shalt not covet:
  • Romans 7:8 - but sin, finding occasion, wrought in me through the commandment all manner of coveting: for apart from the law sin is dead.
  • 1 Corinthians 6:18 - Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body.
  • 1 Peter 2:11 - Beloved, I beseech you as sojourners and pilgrims, to abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
  • Ephesians 5:3 - But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not even be named among you, as becometh saints;
  • Ephesians 5:4 - nor filthiness, nor foolish talking, or jesting, which are not befitting: but rather giving of thanks.
  • Ephesians 5:5 - For this ye know of a surety, that no fornicator, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and God.
  • Ephesians 5:6 - Let no man deceive you with empty words: for because of these things cometh the wrath of God upon the sons of disobedience.
  • Galatians 5:24 - And they that are of Christ Jesus have crucified the flesh with the passions and the lusts thereof.
  • Romans 6:13 - neither present your members unto sin as instruments of unrighteousness; but present yourselves unto God, as alive from the dead, and your members as instruments of righteousness unto God.
  • 1 Corinthians 6:9 - Or know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with men,
  • 1 Corinthians 6:10 - nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God.
  • Galatians 5:19 - Now the works of the flesh are manifest, which are these: fornication, uncleanness, lasciviousness,
  • Galatians 5:20 - idolatry, sorcery, enmities, strife, jealousies, wraths, factions, divisions, parties,
  • Galatians 5:21 - envyings, drunkenness, revellings, and such like; of which I forewarn you, even as I did forewarn you, that they who practise such things shall not inherit the kingdom of God.
  • Romans 8:13 - for if ye live after the flesh, ye must die; but if by the Spirit ye put to death the deeds of the body, ye shall live.
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - Put to death therefore your members which are upon the earth: fornication, uncleanness, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry;
  • 新标点和合本 - 所以,要治死你们在地上的肢体,就如淫乱、污秽、邪情、恶欲,和贪婪,贪婪就与拜偶像一样。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,要治死你们在地上的肢体;就如淫乱、污秽、邪情、恶欲和贪婪—贪婪就是拜偶像。
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以,要治死你们在地上的肢体;就如淫乱、污秽、邪情、恶欲和贪婪—贪婪就是拜偶像。
  • 当代译本 - 所以,你们要治死身上属世的罪恶,如淫乱、污秽、邪情、恶欲和贪心,贪心就是拜偶像,
  • 圣经新译本 - 所以要治死你们在地上的肢体,就如淫乱、污秽、邪情、恶欲和贪心,贪心就是拜偶像。
  • 中文标准译本 - 所以,当把你们属世的 各个部分看为死了的 ,就如淫乱、污秽、邪情、恶欲和贪心,贪心就是拜偶像。
  • 现代标点和合本 - 所以要治死你们在地上的肢体,就如淫乱、污秽、邪情、恶欲和贪婪,贪婪就与拜偶像一样。
  • 和合本(拼音版) - 所以要治死你们在地上的肢体,就如淫乱、污秽、邪情、恶欲和贪婪,贪婪就与拜偶像一样。
  • New International Version - Put to death, therefore, whatever belongs to your earthly nature: sexual immorality, impurity, lust, evil desires and greed, which is idolatry.
  • New International Reader's Version - So put to death anything that comes from sinful desires. Get rid of sexual sins and impure acts. Don’t let your feelings get out of control. Remove from your life all evil desires. Stop always wanting more and more. You might as well be worshiping statues of gods.
  • English Standard Version - Put to death therefore what is earthly in you: sexual immorality, impurity, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry.
  • New Living Translation - So put to death the sinful, earthly things lurking within you. Have nothing to do with sexual immorality, impurity, lust, and evil desires. Don’t be greedy, for a greedy person is an idolater, worshiping the things of this world.
  • The Message - And that means killing off everything connected with that way of death: sexual promiscuity, impurity, lust, doing whatever you feel like whenever you feel like it, and grabbing whatever attracts your fancy. That’s a life shaped by things and feelings instead of by God. It’s because of this kind of thing that God is about to explode in anger. It wasn’t long ago that you were doing all that stuff and not knowing any better. But you know better now, so make sure it’s all gone for good: bad temper, irritability, meanness, profanity, dirty talk.
  • Christian Standard Bible - Therefore, put to death what belongs to your earthly nature: sexual immorality, impurity, lust, evil desire, and greed, which is idolatry.
  • New American Standard Bible - Therefore, treat the parts of your earthly body as dead to sexual immorality, impurity, passion, evil desire, and greed, which amounts to idolatry.
  • New King James Version - Therefore put to death your members which are on the earth: fornication, uncleanness, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry.
  • Amplified Bible - So put to death and deprive of power the evil longings of your earthly body [with its sensual, self-centered instincts] immorality, impurity, sinful passion, evil desire, and greed, which is [a kind of] idolatry [because it replaces your devotion to God].
  • King James Version - Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:
  • New English Translation - So put to death whatever in your nature belongs to the earth: sexual immorality, impurity, shameful passion, evil desire, and greed which is idolatry.
  • World English Bible - Put to death therefore your members which are on the earth: sexual immorality, uncleanness, depraved passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry.
  • 新標點和合本 - 所以,要治死你們在地上的肢體,就如淫亂、污穢、邪情、惡慾,和貪婪(貪婪就與拜偶像一樣)。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,要治死你們在地上的肢體;就如淫亂、污穢、邪情、惡慾和貪婪-貪婪就是拜偶像。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以,要治死你們在地上的肢體;就如淫亂、污穢、邪情、惡慾和貪婪—貪婪就是拜偶像。
  • 當代譯本 - 所以,你們要治死身上屬世的罪惡,如淫亂、污穢、邪情、惡慾和貪心,貪心就是拜偶像,
  • 聖經新譯本 - 所以要治死你們在地上的肢體,就如淫亂、污穢、邪情、惡慾和貪心,貪心就是拜偶像。
  • 呂振中譯本 - 所以你們要看這在地上的肢體為死了的: 就如 淫亂、污穢、邪情、惡慾、和貪婪、(就是一種的拜偶像)。
  • 中文標準譯本 - 所以,當把你們屬世的 各個部分看為死了的 ,就如淫亂、汙穢、邪情、惡欲和貪心,貪心就是拜偶像。
  • 現代標點和合本 - 所以要治死你們在地上的肢體,就如淫亂、汙穢、邪情、惡慾和貪婪,貪婪就與拜偶像一樣。
  • 文理和合譯本 - 故當滅爾在地之肢體、即淫亂、污穢、邪情、惡慾、及貪婪、貪婪與拜像一也、
  • 文理委辦譯本 - 故當滅去人欲、即淫行、污穢、比頑童、邪僻、貪婪、貪婪與拜偶像一也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故當滅爾在地之肢體 所作之罪 、即姦淫、污穢、邪侈、惡慾、貪婪、貪婪與拜偶像同罪、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 故應將一切卑污之心事、置諸死地,凡淫亂、卑污、邪情、惡慾、貪孌、莫非崇拜偶像之變相、
  • Nueva Versión Internacional - Por tanto, hagan morir todo lo que es propio de la naturaleza terrenal: inmoralidad sexual, impureza, bajas pasiones, malos deseos y avaricia, la cual es idolatría.
  • 현대인의 성경 - 그러므로 여러분은 땅에 있는 육체의 욕망을 죽이십시오. 음란과 더러운 짓과 정욕과 악한 욕망과 지나친 욕심은 버려야 합니다. 지나친 욕심은 우상 숭배입니다.
  • Новый Русский Перевод - Поэтому умертвите в себе все, что еще принадлежит к греховной природе: разврат, безнравственность, страсть, дурные желания и алчность (которая есть то же самое, что идолопоклонство).
  • Восточный перевод - Поэтому умертвите в себе всё, что ещё принадлежит к греховной природе: разврат, безнравственность, страсть, дурные желания и алчность (которая есть то же самое, что идолопоклонство).
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому умертвите в себе всё, что ещё принадлежит к греховной природе: разврат, безнравственность, страсть, дурные желания и алчность (которая есть то же самое, что идолопоклонство).
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому умертвите в себе всё, что ещё принадлежит к греховной природе: разврат, безнравственность, страсть, дурные желания и алчность (которая есть то же самое, что идолопоклонство).
  • La Bible du Semeur 2015 - Faites donc mourir tout ce qui, dans votre vie, appartient à la terre, c’est-à-dire : l’inconduite, l’impureté, les passions incontrôlées, les désirs mauvais et la soif de posséder – qui est une idolâtrie.
  • リビングバイブル - ですから、罪深い肉欲を捨てなさい。性的な罪、汚れ、情欲、恥ずべき欲望などと縁を切りなさい。この世の富や快楽を慕い求めてはいけません。それは、神でないものを神とする、偶像礼拝だからです。
  • Nestle Aland 28 - Νεκρώσατε οὖν τὰ μέλη τὰ ἐπὶ τῆς γῆς, πορνείαν ἀκαθαρσίαν πάθος ἐπιθυμίαν κακήν, καὶ τὴν πλεονεξίαν, ἥτις ἐστὶν εἰδωλολατρία,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - νεκρώσατε οὖν τὰ μέλη τὰ ἐπὶ τῆς γῆς: πορνείαν, ἀκαθαρσίαν, πάθος, ἐπιθυμίαν κακήν, καὶ τὴν πλεονεξίαν, ἥτις ἐστὶν εἰδωλολατρία;
  • Nova Versão Internacional - Assim, façam morrer tudo o que pertence à natureza terrena de vocês: imoralidade sexual, impureza, paixão, desejos maus e a ganância, que é idolatria.
  • Hoffnung für alle - Also trennt euch ganz entschieden von einem Lebensstil, wie er für diese Welt kennzeichnend ist! Trennt euch von sexueller Unmoral und Ausschweifungen, von Leidenschaften und Lastern, aber auch von der Habgier, die den Besitz für das Wichtigste hält und ihn zu ihrem Gott macht!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em hãy tiêu diệt những thói quen trần tục như gian dâm, ô uế, tình dục, ham muốn xấu xa, và tham lam—tham lam là thờ thần tượng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุฉะนั้นจงประหารโลกียวิสัยของท่านคือ การผิดศีลธรรมทางเพศ ความโสมม ราคะตัณหา ความปรารถนาชั่วและความโลภ ซึ่งเป็นการบูชารูปเคารพ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น จง​ตาย​ต่อ​ความ​ต้องการ​ฝ่าย​โลก​ที่​อยู่​ใน​ตัว​ท่าน อัน​ได้​แก่​การ​ประพฤติ​ผิด​ใน​เรื่อง​เพศ เรื่อง​มลทิน กิเลส​ใน​กาม การ​ใฝ่​ชั่ว และ​ความ​โลภ​ซึ่ง​เป็น​เรื่อง​เดียว​กับ​การ​บูชา​รูป​เคารพ
  • 1 Thessalonians 4:5 - not in the passion of lust, even as the Gentiles who know not God;
  • Romans 1:29 - being filled with all unrighteousness, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, strife, deceit, malignity; whisperers,
  • Romans 7:5 - For when we were in the flesh, the sinful passions, which were through the law, wrought in our members to bring forth fruit unto death.
  • Hebrews 13:4 - Let marriage be had in honor among all, and let the bed be undefiled: for fornicators and adulterers God will judge.
  • 1 Corinthians 10:6 - Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted.
  • 1 Corinthians 10:7 - Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.
  • 1 Corinthians 10:8 - Neither let us commit fornication, as some of them committed, and fell in one day three and twenty thousand.
  • Hebrews 12:16 - lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one mess of meat sold his own birthright.
  • 1 Corinthians 5:10 - not at all meaning with the fornicators of this world, or with the covetous and extortioners, or with idolaters; for then must ye needs go out of the world:
  • 1 Corinthians 5:11 - but as it is, I wrote unto you not to keep company, if any man that is named a brother be a fornicator, or covetous, or an idolater, or a reviler, or a drunkard, or an extortioner; with such a one no, not to eat.
  • 1 Corinthians 5:1 - It is actually reported that there is fornication among you, and such fornication as is not even among the Gentiles, that one of you hath his father’s wife.
  • Romans 1:26 - For this cause God gave them up unto vile passions: for their women changed the natural use into that which is against nature:
  • Romans 6:6 - knowing this, that our old man was crucified with him, that the body of sin might be done away, that so we should no longer be in bondage to sin;
  • 1 Thessalonians 4:3 - For this is the will of God, even your sanctification, that ye abstain from fornication;
  • Mark 7:21 - For from within, out of the heart of men, evil thoughts proceed, fornications, thefts, murders, adulteries,
  • Mark 7:22 - covetings, wickednesses, deceit, lasciviousness, an evil eye, railing, pride, foolishness:
  • James 4:1 - Whence come wars and whence come fightings among you? come they not hence, even of your pleasures that war in your members?
  • Romans 7:23 - but I see a different law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity under the law of sin which is in my members.
  • Matthew 15:19 - For out of the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, railings:
  • Revelation 22:15 - Without are the dogs, and the sorcerers, and the fornicators, and the murderers, and the idolaters, and every one that loveth and maketh a lie.
  • Revelation 21:8 - But for the fearful, and unbelieving, and abominable, and murderers, and fornicators, and sorcerers, and idolaters, and all liars, their part shall be in the lake that burneth with fire and brimstone; which is the second death.
  • 2 Corinthians 12:21 - lest again when I come my God should humble me before you, and I should mourn for many of them that have sinned heretofore, and repented not of the uncleanness and fornication and lasciviousness which they committed.
  • 1 Corinthians 6:13 - Meats for the belly, and the belly for meats: but God shall bring to nought both it and them. But the body is not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body:
  • Ephesians 4:19 - who being past feeling gave themselves up to lasciviousness, to work all uncleanness with greediness.
  • Romans 7:7 - What shall we say then? Is the law sin? God forbid. Howbeit, I had not known sin, except through the law: for I had not known coveting, except the law had said, Thou shalt not covet:
  • Romans 7:8 - but sin, finding occasion, wrought in me through the commandment all manner of coveting: for apart from the law sin is dead.
  • 1 Corinthians 6:18 - Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body.
  • 1 Peter 2:11 - Beloved, I beseech you as sojourners and pilgrims, to abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
  • Ephesians 5:3 - But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not even be named among you, as becometh saints;
  • Ephesians 5:4 - nor filthiness, nor foolish talking, or jesting, which are not befitting: but rather giving of thanks.
  • Ephesians 5:5 - For this ye know of a surety, that no fornicator, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and God.
  • Ephesians 5:6 - Let no man deceive you with empty words: for because of these things cometh the wrath of God upon the sons of disobedience.
  • Galatians 5:24 - And they that are of Christ Jesus have crucified the flesh with the passions and the lusts thereof.
  • Romans 6:13 - neither present your members unto sin as instruments of unrighteousness; but present yourselves unto God, as alive from the dead, and your members as instruments of righteousness unto God.
  • 1 Corinthians 6:9 - Or know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with men,
  • 1 Corinthians 6:10 - nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God.
  • Galatians 5:19 - Now the works of the flesh are manifest, which are these: fornication, uncleanness, lasciviousness,
  • Galatians 5:20 - idolatry, sorcery, enmities, strife, jealousies, wraths, factions, divisions, parties,
  • Galatians 5:21 - envyings, drunkenness, revellings, and such like; of which I forewarn you, even as I did forewarn you, that they who practise such things shall not inherit the kingdom of God.
  • Romans 8:13 - for if ye live after the flesh, ye must die; but if by the Spirit ye put to death the deeds of the body, ye shall live.
圣经
资源
计划
奉献