Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:6 HFA
逐节对照
  • Hoffnung für alle - Den Wein trinkt ihr aus schweren Pokalen und salbt euch nur mit den feinsten Ölen – aber dass euer Volk dem Untergang entgegengeht, kümmert euch überhaupt nicht!
  • 新标点和合本 - 以大碗喝酒,用上等的油抹身, 却不为约瑟的苦难担忧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以大碗喝酒,用上等油抹身, 却不为约瑟所受的苦难忧伤;
  • 和合本2010(神版-简体) - 以大碗喝酒,用上等油抹身, 却不为约瑟所受的苦难忧伤;
  • 当代译本 - 你们以大碗狂饮, 用上等膏油抹身, 却漠不关心约瑟家的衰亡。
  • 圣经新译本 - 你们用大碗喝酒, 用最贵重的膏油抹身; 但你们并没有为约瑟的败落而痛心。
  • 现代标点和合本 - 以大碗喝酒,用上等的油抹身, 却不为约瑟的苦难担忧。
  • 和合本(拼音版) - 以大碗喝酒,用上等的油抹身, 却不为约瑟的苦难担忧。
  • New International Version - You drink wine by the bowlful and use the finest lotions, but you do not grieve over the ruin of Joseph.
  • New International Reader's Version - You drink wine by the bowlful. You use the finest lotions. But Joseph’s people will soon be destroyed. And you aren’t even sad about it.
  • English Standard Version - who drink wine in bowls and anoint themselves with the finest oils, but are not grieved over the ruin of Joseph!
  • New Living Translation - You drink wine by the bowlful and perfume yourselves with fragrant lotions. You care nothing about the ruin of your nation.
  • Christian Standard Bible - They drink wine by the bowlful and anoint themselves with the finest oils but do not grieve over the ruin of Joseph.
  • New American Standard Bible - Who drink wine from sacred bowls While they anoint themselves with the finest of oils— Yet they have not grieved over the collapse of Joseph.
  • New King James Version - Who drink wine from bowls, And anoint yourselves with the best ointments, But are not grieved for the affliction of Joseph.
  • Amplified Bible - Who drink wine from sacrificial bowls And anoint themselves with the finest oils [reflecting their unrestrained celebration]; Yet they are not grieved over the ruin of Joseph (Israel).
  • American Standard Version - that drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief oils; but they are not grieved for the affliction of Joseph.
  • King James Version - That drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief ointments: but they are not grieved for the affliction of Joseph.
  • New English Translation - They drink wine from sacrificial bowls, and pour the very best oils on themselves. Yet they are not concerned over the ruin of Joseph.
  • World English Bible - who drink wine in bowls, and anoint themselves with the best oils; but they are not grieved for the affliction of Joseph.
  • 新標點和合本 - 以大碗喝酒,用上等的油抹身, 卻不為約瑟的苦難擔憂。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以大碗喝酒,用上等油抹身, 卻不為約瑟所受的苦難憂傷;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以大碗喝酒,用上等油抹身, 卻不為約瑟所受的苦難憂傷;
  • 當代譯本 - 你們以大碗狂飲, 用上等膏油抹身, 卻漠不關心約瑟家的衰亡。
  • 聖經新譯本 - 你們用大碗喝酒, 用最貴重的膏油抹身; 但你們並沒有為約瑟的敗落而痛心。
  • 呂振中譯本 - 那些以大碗喝酒, 用上好的油抹身, 卻不為 約瑟 的破敗而憂傷成病的!
  • 現代標點和合本 - 以大碗喝酒,用上等的油抹身, 卻不為約瑟的苦難擔憂。
  • 文理和合譯本 - 以巨盂飲酒、以寶膏自沐、而為約瑟之難、則不憂焉、
  • 文理委辦譯本 - 以最巨之盂、盛酒醴、以至貴之油、膏肌膚、於約瑟之難、毫不矜憫、其禍必不遠矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 用大樽飲酒、以至貴之油膏身、為 約瑟 患難、毫不憂愁、
  • Nueva Versión Internacional - que beben vino en tazones y se perfuman con las esencias más finas sin afligirse por la ruina de José,
  • 현대인의 성경 - 대접으로 포도주를 마시고 귀한 향수를 몸에 바르면서도 이스라엘이 당할 파멸에 대해서는 슬퍼하지 않는다.
  • Новый Русский Перевод - Вы пьете вино чашами, мажетесь лучшими благовониями, но не горюете о крушении Иосифа.
  • Восточный перевод - Вы пьёте вино чашами, мажетесь лучшими благовониями, но не горюете о крушении Юсуфа.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы пьёте вино чашами, мажетесь лучшими благовониями, но не горюете о крушении Юсуфа.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы пьёте вино чашами, мажетесь лучшими благовониями, но не горюете о крушении Юсуфа.
  • La Bible du Semeur 2015 - vous buvez votre vin ╵à pleines coupes et vous oignez vos têtes ╵de parfums raffinés. Mais la destruction qui menace ╵tout le royaume de Joseph ╵ne vous affecte pas.
  • リビングバイブル - 浴びるほどぶどう酒を飲み、 香油を体に塗っても、 助けを求める兄弟たちのことは全く気にしません。
  • Nova Versão Internacional - Vocês bebem vinho em grandes taças e se ungem com os mais finos óleos, mas não se entristecem com a ruína de José.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các ngươi uống rượu bằng tô và xức những loại dầu thơm quý giá. Các ngươi chẳng quan tâm về họa diệt vong của nhà Giô-sép.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้าดื่มเหล้าองุ่นเต็มชาม และใช้เครื่องชโลมกายชั้นดี แต่เจ้าไม่ทุกข์โศกในความย่อยยับของโยเซฟ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​ท่าน​ดื่ม​เหล้า​องุ่น​เป็น​ไห และ​เจิม​ตัวเอง​ด้วย​น้ำมัน​ชนิด​ดี​ที่​สุด แต่​ไม่​เศร้า​ใจ​กับ​ความ​หายนะ​ของ​พงศ์​พันธุ์​โยเซฟ
交叉引用
  • 1. Korinther 12:26 - Leidet ein Teil des Körpers, so leiden alle anderen mit, und wird ein Teil geehrt, freuen sich auch alle anderen.
  • Jeremia 30:7 - Ach, es wird ein Tag kommen – so furchtbar wie kein zweiter! Die Nachkommen von Jakob geraten in große Not, aber ich werde sie retten.
  • Amos 2:8 - Neben jedem Altar machen sie sich weiche Polster aus den Kleidern, die sie den Armen als Pfand wegnehmen. Im Tempel ihres Gottes saufen sie Wein, den sie für nicht bezahlte Schulden gefordert haben!
  • 1. Mose 42:21 - Sie sagten zueinander: »Jetzt müssen wir das ausbaden, was wir Josef angetan haben! Wir sahen seine Angst, als er uns um Gnade anflehte, aber wir haben nicht gehört.«
  • 1. Mose 42:22 - »Habe ich euch damals nicht gesagt, ihr solltet den Jungen in Ruhe lassen?«, warf Ruben den anderen vor. »Aber ihr habt nicht gehört. Jetzt müssen wir für seinen Tod büßen!«
  • 1. Mose 37:25 - Dann setzten sie sich, um zu essen. Auf einmal bemerkten sie eine Karawane mit ismaelitischen Händlern. Ihre Kamele waren beladen mit wertvollen Gewürzen und Harzsorten . Sie kamen von Gilead und waren unterwegs nach Ägypten.
  • 1. Mose 37:26 - Da sagte Juda: »Was haben wir davon, wenn wir unseren Bruder töten und den Mord an ihm verheimlichen? Nichts!
  • 1. Mose 37:27 - Los, wir verkaufen ihn an die Ismaeliter! Dann brauchen wir ihm nichts anzutun, schließlich ist er immer noch unser Bruder!« Die anderen stimmten zu,
  • 1. Mose 37:28 - und so holten sie Josef aus dem Brunnen und verkauften ihn für 20 Silberstücke an die ismaelitischen Händler , die ihn mit nach Ägypten nahmen.
  • Hesekiel 9:4 - und befahl ihm: »Geh durch ganz Jerusalem und mache ein Zeichen auf die Stirn all der Menschen, die seufzen und klagen über die abscheulichen Dinge, die in dieser Stadt getrieben werden!«
  • Esther 3:15 - Der König befahl den Eilboten, sich schnell auf den Weg zu machen. Auch in der Residenz Susa wurde der Erlass veröffentlicht. Und während die Menschen in der ganzen Stadt in heller Aufregung waren, hielten der König und Haman ein Trinkgelage ab.
  • Matthäus 26:7 - Während der Mahlzeit kam eine Frau herein. In ihren Händen hielt sie ein Fläschchen kostbares Öl, mit dem sie den Kopf von Jesus salbte.
  • Matthäus 26:8 - Als die Jünger das sahen, regten sie sich auf: »Das ist ja die reinste Verschwendung!
  • Matthäus 26:9 - Dieses Öl ist ein Vermögen wert! Man hätte es verkaufen und das Geld den Armen geben sollen.«
  • Johannes 12:3 - Da nahm Maria ein Fläschchen mit reinem, kostbarem Nardenöl , goss es über die Füße von Jesus und trocknete sie mit ihrem Haar. Der Duft des Öls erfüllte das ganze Haus.
  • 1. Timotheus 5:23 - Nun gebe ich dir noch einen persönlichen Rat: Trink nicht länger nur reines Wasser. Du bist so oft krank, und da würde etwas Wein dazu deinem Magen gut tun.
  • Hosea 3:1 - Der Herr sprach zu mir: »Obwohl deine Frau deine Liebe nicht erwidert hat, sondern ständig die Ehe bricht, sollst du sie wieder bei dir aufnehmen und sie lieb haben. Denn auch ich liebe die Israeliten, obwohl sie anderen Göttern nachlaufen und nur zu gern deren Opfermahlzeiten essen .«
  • 2. Könige 15:29 - Während Pekachs Regierungszeit griff der assyrische König Tiglat-Pileser Israel an. Er eroberte die Städte Ijon, Abel-Bet-Maacha, Janoach, Kedesch und Hazor und nahm die Gebiete von Gilead und Galiläa ein sowie das ganze Stammesgebiet von Naftali. Die Bewohner der eroberten Gebiete verschleppte er nach Assyrien.
  • Römer 12:15 - Freut euch mit den Fröhlichen! Weint aber auch mit den Trauernden!
  • 2. Könige 17:3 - Salmanassar, der König von Assyrien, unternahm einen Feldzug gegen Israel. Hoschea unterwarf sich und musste den Assyrern von da an Tribut entrichten.
  • 2. Könige 17:4 - Doch nach mehreren Jahren lehnte Hoschea sich gegen die assyrische Herrschaft auf. Er zahlte keinen Tribut mehr und schickte Boten zu König So nach Ägypten, um sich mit ihm zu verbünden. Doch der assyrische König deckte die Verschwörung auf, ließ Hoschea verhaften und ihn ins Gefängnis werfen.
  • 2. Könige 17:5 - Salmanassar ließ seine Truppen in Israel einmarschieren. Sie rückten bis nach Samaria vor und belagerten die Stadt drei Jahre lang.
  • 2. Könige 17:6 - Im 9. Regierungsjahr von Hoschea eroberte König Salmanassar Samaria und verschleppte die Israeliten nach Assyrien. Einen Teil der Gefangenen siedelte er in der Gegend von Halach an, andere in der Provinz Gosan am Fluss Habor und in den Städten Mediens.
  • 1. Mose 49:22 - Josef, du bist wie ein fruchtbarer Baum, der an einer Quelle wächst und dessen Zweige eine Mauer überragen.
逐节对照交叉引用
  • Hoffnung für alle - Den Wein trinkt ihr aus schweren Pokalen und salbt euch nur mit den feinsten Ölen – aber dass euer Volk dem Untergang entgegengeht, kümmert euch überhaupt nicht!
  • 新标点和合本 - 以大碗喝酒,用上等的油抹身, 却不为约瑟的苦难担忧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以大碗喝酒,用上等油抹身, 却不为约瑟所受的苦难忧伤;
  • 和合本2010(神版-简体) - 以大碗喝酒,用上等油抹身, 却不为约瑟所受的苦难忧伤;
  • 当代译本 - 你们以大碗狂饮, 用上等膏油抹身, 却漠不关心约瑟家的衰亡。
  • 圣经新译本 - 你们用大碗喝酒, 用最贵重的膏油抹身; 但你们并没有为约瑟的败落而痛心。
  • 现代标点和合本 - 以大碗喝酒,用上等的油抹身, 却不为约瑟的苦难担忧。
  • 和合本(拼音版) - 以大碗喝酒,用上等的油抹身, 却不为约瑟的苦难担忧。
  • New International Version - You drink wine by the bowlful and use the finest lotions, but you do not grieve over the ruin of Joseph.
  • New International Reader's Version - You drink wine by the bowlful. You use the finest lotions. But Joseph’s people will soon be destroyed. And you aren’t even sad about it.
  • English Standard Version - who drink wine in bowls and anoint themselves with the finest oils, but are not grieved over the ruin of Joseph!
  • New Living Translation - You drink wine by the bowlful and perfume yourselves with fragrant lotions. You care nothing about the ruin of your nation.
  • Christian Standard Bible - They drink wine by the bowlful and anoint themselves with the finest oils but do not grieve over the ruin of Joseph.
  • New American Standard Bible - Who drink wine from sacred bowls While they anoint themselves with the finest of oils— Yet they have not grieved over the collapse of Joseph.
  • New King James Version - Who drink wine from bowls, And anoint yourselves with the best ointments, But are not grieved for the affliction of Joseph.
  • Amplified Bible - Who drink wine from sacrificial bowls And anoint themselves with the finest oils [reflecting their unrestrained celebration]; Yet they are not grieved over the ruin of Joseph (Israel).
  • American Standard Version - that drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief oils; but they are not grieved for the affliction of Joseph.
  • King James Version - That drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief ointments: but they are not grieved for the affliction of Joseph.
  • New English Translation - They drink wine from sacrificial bowls, and pour the very best oils on themselves. Yet they are not concerned over the ruin of Joseph.
  • World English Bible - who drink wine in bowls, and anoint themselves with the best oils; but they are not grieved for the affliction of Joseph.
  • 新標點和合本 - 以大碗喝酒,用上等的油抹身, 卻不為約瑟的苦難擔憂。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以大碗喝酒,用上等油抹身, 卻不為約瑟所受的苦難憂傷;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以大碗喝酒,用上等油抹身, 卻不為約瑟所受的苦難憂傷;
  • 當代譯本 - 你們以大碗狂飲, 用上等膏油抹身, 卻漠不關心約瑟家的衰亡。
  • 聖經新譯本 - 你們用大碗喝酒, 用最貴重的膏油抹身; 但你們並沒有為約瑟的敗落而痛心。
  • 呂振中譯本 - 那些以大碗喝酒, 用上好的油抹身, 卻不為 約瑟 的破敗而憂傷成病的!
  • 現代標點和合本 - 以大碗喝酒,用上等的油抹身, 卻不為約瑟的苦難擔憂。
  • 文理和合譯本 - 以巨盂飲酒、以寶膏自沐、而為約瑟之難、則不憂焉、
  • 文理委辦譯本 - 以最巨之盂、盛酒醴、以至貴之油、膏肌膚、於約瑟之難、毫不矜憫、其禍必不遠矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 用大樽飲酒、以至貴之油膏身、為 約瑟 患難、毫不憂愁、
  • Nueva Versión Internacional - que beben vino en tazones y se perfuman con las esencias más finas sin afligirse por la ruina de José,
  • 현대인의 성경 - 대접으로 포도주를 마시고 귀한 향수를 몸에 바르면서도 이스라엘이 당할 파멸에 대해서는 슬퍼하지 않는다.
  • Новый Русский Перевод - Вы пьете вино чашами, мажетесь лучшими благовониями, но не горюете о крушении Иосифа.
  • Восточный перевод - Вы пьёте вино чашами, мажетесь лучшими благовониями, но не горюете о крушении Юсуфа.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы пьёте вино чашами, мажетесь лучшими благовониями, но не горюете о крушении Юсуфа.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы пьёте вино чашами, мажетесь лучшими благовониями, но не горюете о крушении Юсуфа.
  • La Bible du Semeur 2015 - vous buvez votre vin ╵à pleines coupes et vous oignez vos têtes ╵de parfums raffinés. Mais la destruction qui menace ╵tout le royaume de Joseph ╵ne vous affecte pas.
  • リビングバイブル - 浴びるほどぶどう酒を飲み、 香油を体に塗っても、 助けを求める兄弟たちのことは全く気にしません。
  • Nova Versão Internacional - Vocês bebem vinho em grandes taças e se ungem com os mais finos óleos, mas não se entristecem com a ruína de José.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các ngươi uống rượu bằng tô và xức những loại dầu thơm quý giá. Các ngươi chẳng quan tâm về họa diệt vong của nhà Giô-sép.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้าดื่มเหล้าองุ่นเต็มชาม และใช้เครื่องชโลมกายชั้นดี แต่เจ้าไม่ทุกข์โศกในความย่อยยับของโยเซฟ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​ท่าน​ดื่ม​เหล้า​องุ่น​เป็น​ไห และ​เจิม​ตัวเอง​ด้วย​น้ำมัน​ชนิด​ดี​ที่​สุด แต่​ไม่​เศร้า​ใจ​กับ​ความ​หายนะ​ของ​พงศ์​พันธุ์​โยเซฟ
  • 1. Korinther 12:26 - Leidet ein Teil des Körpers, so leiden alle anderen mit, und wird ein Teil geehrt, freuen sich auch alle anderen.
  • Jeremia 30:7 - Ach, es wird ein Tag kommen – so furchtbar wie kein zweiter! Die Nachkommen von Jakob geraten in große Not, aber ich werde sie retten.
  • Amos 2:8 - Neben jedem Altar machen sie sich weiche Polster aus den Kleidern, die sie den Armen als Pfand wegnehmen. Im Tempel ihres Gottes saufen sie Wein, den sie für nicht bezahlte Schulden gefordert haben!
  • 1. Mose 42:21 - Sie sagten zueinander: »Jetzt müssen wir das ausbaden, was wir Josef angetan haben! Wir sahen seine Angst, als er uns um Gnade anflehte, aber wir haben nicht gehört.«
  • 1. Mose 42:22 - »Habe ich euch damals nicht gesagt, ihr solltet den Jungen in Ruhe lassen?«, warf Ruben den anderen vor. »Aber ihr habt nicht gehört. Jetzt müssen wir für seinen Tod büßen!«
  • 1. Mose 37:25 - Dann setzten sie sich, um zu essen. Auf einmal bemerkten sie eine Karawane mit ismaelitischen Händlern. Ihre Kamele waren beladen mit wertvollen Gewürzen und Harzsorten . Sie kamen von Gilead und waren unterwegs nach Ägypten.
  • 1. Mose 37:26 - Da sagte Juda: »Was haben wir davon, wenn wir unseren Bruder töten und den Mord an ihm verheimlichen? Nichts!
  • 1. Mose 37:27 - Los, wir verkaufen ihn an die Ismaeliter! Dann brauchen wir ihm nichts anzutun, schließlich ist er immer noch unser Bruder!« Die anderen stimmten zu,
  • 1. Mose 37:28 - und so holten sie Josef aus dem Brunnen und verkauften ihn für 20 Silberstücke an die ismaelitischen Händler , die ihn mit nach Ägypten nahmen.
  • Hesekiel 9:4 - und befahl ihm: »Geh durch ganz Jerusalem und mache ein Zeichen auf die Stirn all der Menschen, die seufzen und klagen über die abscheulichen Dinge, die in dieser Stadt getrieben werden!«
  • Esther 3:15 - Der König befahl den Eilboten, sich schnell auf den Weg zu machen. Auch in der Residenz Susa wurde der Erlass veröffentlicht. Und während die Menschen in der ganzen Stadt in heller Aufregung waren, hielten der König und Haman ein Trinkgelage ab.
  • Matthäus 26:7 - Während der Mahlzeit kam eine Frau herein. In ihren Händen hielt sie ein Fläschchen kostbares Öl, mit dem sie den Kopf von Jesus salbte.
  • Matthäus 26:8 - Als die Jünger das sahen, regten sie sich auf: »Das ist ja die reinste Verschwendung!
  • Matthäus 26:9 - Dieses Öl ist ein Vermögen wert! Man hätte es verkaufen und das Geld den Armen geben sollen.«
  • Johannes 12:3 - Da nahm Maria ein Fläschchen mit reinem, kostbarem Nardenöl , goss es über die Füße von Jesus und trocknete sie mit ihrem Haar. Der Duft des Öls erfüllte das ganze Haus.
  • 1. Timotheus 5:23 - Nun gebe ich dir noch einen persönlichen Rat: Trink nicht länger nur reines Wasser. Du bist so oft krank, und da würde etwas Wein dazu deinem Magen gut tun.
  • Hosea 3:1 - Der Herr sprach zu mir: »Obwohl deine Frau deine Liebe nicht erwidert hat, sondern ständig die Ehe bricht, sollst du sie wieder bei dir aufnehmen und sie lieb haben. Denn auch ich liebe die Israeliten, obwohl sie anderen Göttern nachlaufen und nur zu gern deren Opfermahlzeiten essen .«
  • 2. Könige 15:29 - Während Pekachs Regierungszeit griff der assyrische König Tiglat-Pileser Israel an. Er eroberte die Städte Ijon, Abel-Bet-Maacha, Janoach, Kedesch und Hazor und nahm die Gebiete von Gilead und Galiläa ein sowie das ganze Stammesgebiet von Naftali. Die Bewohner der eroberten Gebiete verschleppte er nach Assyrien.
  • Römer 12:15 - Freut euch mit den Fröhlichen! Weint aber auch mit den Trauernden!
  • 2. Könige 17:3 - Salmanassar, der König von Assyrien, unternahm einen Feldzug gegen Israel. Hoschea unterwarf sich und musste den Assyrern von da an Tribut entrichten.
  • 2. Könige 17:4 - Doch nach mehreren Jahren lehnte Hoschea sich gegen die assyrische Herrschaft auf. Er zahlte keinen Tribut mehr und schickte Boten zu König So nach Ägypten, um sich mit ihm zu verbünden. Doch der assyrische König deckte die Verschwörung auf, ließ Hoschea verhaften und ihn ins Gefängnis werfen.
  • 2. Könige 17:5 - Salmanassar ließ seine Truppen in Israel einmarschieren. Sie rückten bis nach Samaria vor und belagerten die Stadt drei Jahre lang.
  • 2. Könige 17:6 - Im 9. Regierungsjahr von Hoschea eroberte König Salmanassar Samaria und verschleppte die Israeliten nach Assyrien. Einen Teil der Gefangenen siedelte er in der Gegend von Halach an, andere in der Provinz Gosan am Fluss Habor und in den Städten Mediens.
  • 1. Mose 49:22 - Josef, du bist wie ein fruchtbarer Baum, der an einer Quelle wächst und dessen Zweige eine Mauer überragen.
圣经
资源
计划
奉献