逐节对照
- New English Translation - Now may the Lord direct your hearts toward the love of God and the endurance of Christ.
- 新标点和合本 - 愿主引导你们的心,叫你们爱 神,并学基督的忍耐!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 愿主引导你们的心去爱上帝,并学基督的忍耐!
- 和合本2010(神版-简体) - 愿主引导你们的心去爱 神,并学基督的忍耐!
- 当代译本 - 愿主引导你们的心领悟上帝的爱和基督的坚忍。
- 圣经新译本 - 愿主引导你们的心,使你们有 神的爱和基督的坚忍。
- 中文标准译本 - 愿主引导你们的心归于神的慈爱,又归于基督的忍耐。
- 现代标点和合本 - 愿主引导你们的心,叫你们爱神,并学基督的忍耐!
- 和合本(拼音版) - 愿主引导你们的心,叫你们爱上帝,并学基督的忍耐。
- New International Version - May the Lord direct your hearts into God’s love and Christ’s perseverance.
- New International Reader's Version - May the Lord fill your hearts with God’s love. May Christ give you the strength to go on.
- English Standard Version - May the Lord direct your hearts to the love of God and to the steadfastness of Christ.
- New Living Translation - May the Lord lead your hearts into a full understanding and expression of the love of God and the patient endurance that comes from Christ.
- Christian Standard Bible - May the Lord direct your hearts to God’s love and Christ’s endurance.
- New American Standard Bible - May the Lord direct your hearts to the love of God and to the perseverance of Christ.
- New King James Version - Now may the Lord direct your hearts into the love of God and into the patience of Christ.
- Amplified Bible - May the Lord direct your hearts into the love of God and into the steadfastness and patience of Christ.
- American Standard Version - And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of Christ.
- King James Version - And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ.
- World English Bible - May the Lord direct your hearts into God’s love, and into the perseverance of Christ.
- 新標點和合本 - 願主引導你們的心,叫你們愛神,並學基督的忍耐!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 願主引導你們的心去愛上帝,並學基督的忍耐!
- 和合本2010(神版-繁體) - 願主引導你們的心去愛 神,並學基督的忍耐!
- 當代譯本 - 願主引導你們的心領悟上帝的愛和基督的堅忍。
- 聖經新譯本 - 願主引導你們的心,使你們有 神的愛和基督的堅忍。
- 呂振中譯本 - 願主引導你們的心領會上帝的愛和基督的堅忍。
- 中文標準譯本 - 願主引導你們的心歸於神的慈愛,又歸於基督的忍耐。
- 現代標點和合本 - 願主引導你們的心,叫你們愛神,並學基督的忍耐!
- 文理和合譯本 - 願主導爾之心、進於上帝之愛、及基督之忍、○
- 文理委辦譯本 - 願主迪爾心、使愛上帝、效基督恆忍、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 願主導爾心能愛天主、信 信或作效 基督而有忍耐、○
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 且主循循善誘、必能引導爾等之心、臻於天主之愛德、及基督之涵忍也。
- Nueva Versión Internacional - Que el Señor los lleve a amar como Dios ama, y a perseverar como Cristo perseveró.
- 현대인의 성경 - 주님이 여러분을 인도하셔서 하나님을 사랑하게 하시고 인내를 가지고 그리스도를 기다리게 해 주시기를 기도합니다.
- Новый Русский Перевод - Пусть Господь направит ваши сердца к любви Божьей и к стойкости Христа.
- Восточный перевод - Пусть Повелитель направит ваши сердца к размышлению о любви Всевышнего и стойкости Масиха.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть Повелитель направит ваши сердца к размышлению о любви Аллаха и стойкости аль-Масиха.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть Повелитель направит ваши сердца к размышлению о любви Всевышнего и стойкости Масеха.
- La Bible du Semeur 2015 - Que le Seigneur dirige votre cœur vers l’amour de Dieu, et vers l’endurance que donne Christ.
- リビングバイブル - どうか、主の導きによって、神の愛とキリストの忍耐とを、あなたがたがますます深く理解しますように。
- Nestle Aland 28 - Ὁ δὲ κύριος κατευθύναι ὑμῶν τὰς καρδίας εἰς τὴν ἀγάπην τοῦ θεοῦ καὶ εἰς τὴν ὑπομονὴν τοῦ Χριστοῦ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ Κύριος κατευθύναι ὑμῶν τὰς καρδίας εἰς τὴν ἀγάπην τοῦ Θεοῦ, καὶ εἰς τὴν ὑπομονὴν τοῦ Χριστοῦ.
- Nova Versão Internacional - O Senhor conduza o coração de vocês ao amor de Deus e à perseverança de Cristo.
- Hoffnung für alle - Wir beten zum Herrn, dass die Liebe zu Gott euer Leben bestimmt und dass ihr standhaft im Glauben an Christus bleibt .
- Kinh Thánh Hiện Đại - Cầu Chúa cho lòng anh chị em đeo đuổi tình yêu thương của Đức Chúa Trời và đức kiên nhẫn của Chúa Cứu Thế.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงนำใจท่านทั้งหลายเข้าในความรักของพระเจ้าและในความมานะอดทนของพระคริสต์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอพระผู้เป็นเจ้านำใจท่านสู่ความรักของพระเจ้า และความบากบั่นของพระคริสต์
交叉引用
- 2 Peter 3:12 - while waiting for and hastening the coming of the day of God? Because of this day, the heavens will be burned up and dissolve, and the celestial bodies will melt away in a blaze!
- Psalms 130:5 - I rely on the Lord, I rely on him with my whole being; I wait for his assuring word.
- Psalms 130:6 - I yearn for the Lord, more than watchmen do for the morning, yes, more than watchmen do for the morning.
- Revelation 13:10 - If anyone is meant for captivity, into captivity he will go. If anyone is to be killed by the sword, then by the sword he must be killed. This requires steadfast endurance and faith from the saints.
- Jeremiah 10:23 - Lord, we know that people do not control their own destiny. It is not in their power to determine what will happen to them.
- Luke 12:36 - be like people waiting for their master to come back from the wedding celebration, so that when he comes and knocks they can immediately open the door for him.
- Luke 12:37 - Blessed are those slaves whom their master finds alert when he returns! I tell you the truth, he will dress himself to serve, have them take their place at the table, and will come and wait on them!
- 1 Thessalonians 1:10 - and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, Jesus our deliverer from the coming wrath.
- Lamentations 3:26 - It is good to wait patiently for deliverance from the Lord.
- 1 Peter 4:1 - So, since Christ suffered in the flesh, you also arm yourselves with the same attitude, because the one who has suffered in the flesh has finished with sin,
- James 2:5 - Listen, my dear brothers and sisters! Did not God choose the poor in the world to be rich in faith and heirs of the kingdom that he promised to those who love him?
- Romans 5:5 - And hope does not disappoint, because the love of God has been poured out in our hearts through the Holy Spirit who was given to us.
- 1 Kings 8:58 - May he make us submissive, so we can follow all his instructions and obey the commandments, rules, and regulations he commanded our ancestors.
- Romans 8:28 - And we know that all things work together for good for those who love God, who are called according to his purpose,
- Titus 2:13 - as we wait for the happy fulfillment of our hope in the glorious appearing of our great God and Savior, Jesus Christ.
- Hebrews 9:28 - so also, after Christ was offered once to bear the sins of many, to those who eagerly await him he will appear a second time, not to bear sin but to bring salvation.
- Philippians 3:20 - But our citizenship is in heaven – and we also await a savior from there, the Lord Jesus Christ,
- Philippians 3:21 - who will transform these humble bodies of ours into the likeness of his glorious body by means of that power by which he is able to subject all things to himself.
- 2 Timothy 4:8 - Finally the crown of righteousness is reserved for me. The Lord, the righteous Judge, will award it to me in that day – and not to me only, but also to all who have set their affection on his appearing.
- Revelation 3:10 - Because you have kept my admonition to endure steadfastly, I will also keep you from the hour of testing that is about to come on the whole world to test those who live on the earth.
- Revelation 3:11 - I am coming soon. Hold on to what you have so that no one can take away your crown.
- Romans 8:25 - But if we hope for what we do not see, we eagerly wait for it with endurance.
- 1 Thessalonians 3:11 - Now may God our Father himself and our Lord Jesus direct our way to you.
- Proverbs 3:6 - Acknowledge him in all your ways, and he will make your paths straight.
- Galatians 5:22 - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
- 1 Thessalonians 1:3 - because we recall in the presence of our God and Father your work of faith and labor of love and endurance of hope in our Lord Jesus Christ.
- Psalms 40:1 - I relied completely on the Lord, and he turned toward me and heard my cry for help.
- Psalms 119:5 - If only I were predisposed to keep your statutes!
- 1 Corinthians 8:3 - But if someone loves God, he is known by God.
- 1 John 4:19 - We love because he loved us first.
- James 1:16 - Do not be led astray, my dear brothers and sisters.
- James 1:17 - All generous giving and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or the slightest hint of change.
- James 1:18 - By his sovereign plan he gave us birth through the message of truth, that we would be a kind of firstfruits of all he created.
- Jeremiah 31:33 - “But I will make a new covenant with the whole nation of Israel after I plant them back in the land,” says the Lord. “I will put my law within them and write it on their hearts and minds. I will be their God and they will be my people.
- Hebrews 12:2 - keeping our eyes fixed on Jesus, the pioneer and perfecter of our faith. For the joy set out for him he endured the cross, disregarding its shame, and has taken his seat at the right hand of the throne of God.
- Hebrews 12:3 - Think of him who endured such opposition against himself by sinners, so that you may not grow weary in your souls and give up.
- 1 Chronicles 29:18 - O Lord God of our ancestors Abraham, Isaac, and Israel, maintain the motives of your people and keep them devoted to you.
- Deuteronomy 30:6 - The Lord your God will also cleanse your heart and the hearts of your descendants so that you may love him with all your mind and being and so that you may live.
- Psalms 119:36 - Give me a desire for your rules, rather than for wealth gained unjustly.