Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
19:1 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทันที​ที่​กษัตริย์​เฮเซคียาห์​ได้ยิน​เรื่อง​ทั้ง​หมด ท่าน​ก็​ฉีก​เสื้อ​ของ​ท่าน นุ่ง​ห่ม​ด้วย​ผ้า​กระสอบ และ​เข้า​ไป​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 新标点和合本 - 希西家王听见,就撕裂衣服,披上麻布,进了耶和华的殿;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 希西家王听见了,就撕裂衣服,披上麻布,进了耶和华的殿。
  • 和合本2010(神版-简体) - 希西家王听见了,就撕裂衣服,披上麻布,进了耶和华的殿。
  • 当代译本 - 希西迦王听后就撕裂衣服,披上麻衣,进入耶和华的殿。
  • 圣经新译本 - 希西家王听见了,就把自己的衣服撕裂,披上麻布,来到耶和华的殿。
  • 中文标准译本 - 希西加王听了就撕裂衣服,披上麻布,进入耶和华的殿。
  • 现代标点和合本 - 希西家王听见,就撕裂衣服,披上麻布,进了耶和华的殿。
  • 和合本(拼音版) - 希西家王听见,就撕裂衣服,披上麻布,进了耶和华的殿。
  • New International Version - When King Hezekiah heard this, he tore his clothes and put on sackcloth and went into the temple of the Lord.
  • New International Reader's Version - When King Hezekiah heard what the field commander had said, he tore his clothes. He put on the rough clothing people wear when they’re sad. Then he went into the Lord’s temple.
  • English Standard Version - As soon as King Hezekiah heard it, he tore his clothes and covered himself with sackcloth and went into the house of the Lord.
  • New Living Translation - When King Hezekiah heard their report, he tore his clothes and put on burlap and went into the Temple of the Lord.
  • The Message - When Hezekiah heard it all, he too ripped his robes apart and dressed himself in rough burlap. Then he went into The Temple of God. He sent Eliakim, who was in charge of the palace, Shebna the secretary, and the senior priests, all of them dressed in rough burlap, to the prophet Isaiah son of Amoz. They said to him, “A message from Hezekiah: ‘This is a black day, a terrible day—doomsday! Babies poised to be born, No strength to birth them.
  • Christian Standard Bible - When King Hezekiah heard their report, he tore his clothes, covered himself with sackcloth, and went into the Lord’s temple.
  • New American Standard Bible - Now when King Hezekiah heard the report, he tore his clothes, covered himself with sackcloth, and entered the house of the Lord.
  • New King James Version - And so it was, when King Hezekiah heard it, that he tore his clothes, covered himself with sackcloth, and went into the house of the Lord.
  • Amplified Bible - When king Hezekiah heard it, he tore his clothes and he covered himself with sackcloth and went into the house (temple) of the Lord.
  • American Standard Version - And it came to pass, when king Hezekiah heard it, that he rent his clothes, and covered himself with sackcloth, and went into the house of Jehovah.
  • King James Version - And it came to pass, when king Hezekiah heard it, that he rent his clothes, and covered himself with sackcloth, and went into the house of the Lord.
  • New English Translation - When King Hezekiah heard this, he tore his clothes, put on sackcloth, and went to the Lord’s temple.
  • World English Bible - When king Hezekiah heard it, he tore his clothes, covered himself with sackcloth, and went into Yahweh’s house.
  • 新標點和合本 - 希西家王聽見,就撕裂衣服,披上麻布,進了耶和華的殿;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 希西家王聽見了,就撕裂衣服,披上麻布,進了耶和華的殿。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 希西家王聽見了,就撕裂衣服,披上麻布,進了耶和華的殿。
  • 當代譯本 - 希西迦王聽後就撕裂衣服,披上麻衣,進入耶和華的殿。
  • 聖經新譯本 - 希西家王聽見了,就把自己的衣服撕裂,披上麻布,來到耶和華的殿。
  • 呂振中譯本 - 希西家 王聽見,就撕裂衣服,披上麻布,進了永恆主的殿。
  • 中文標準譯本 - 希西加王聽了就撕裂衣服,披上麻布,進入耶和華的殿。
  • 現代標點和合本 - 希西家王聽見,就撕裂衣服,披上麻布,進了耶和華的殿。
  • 文理和合譯本 - 希西家王聞之、自裂其衣、披麻入耶和華室、
  • 文理委辦譯本 - 希西家王聞言、自裂其衣、衣麻進耶和華殿、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 希西家 聞之、自裂其衣、披粗麻、入主之殿、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando el rey Ezequías escuchó esto, se rasgó las vestiduras, se vistió de luto y fue al templo del Señor.
  • 현대인의 성경 - 히스기야왕은 그들의 말을 듣고 자기 옷을 찢으며 삼베 옷을 입고 기도 하려고 여호와의 성전으로 들어갔다.
  • Новый Русский Перевод - Когда царь Езекия услышал это, он разорвал на себе одежду, надел рубище и пошел в дом Господа.
  • Восточный перевод - Когда царь Езекия услышал это, он разорвал на себе одежду, оделся в рубище и пошёл в храм Вечного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда царь Езекия услышал это, он разорвал на себе одежду, оделся в рубище и пошёл в храм Вечного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда царь Езекия услышал это, он разорвал на себе одежду, оделся в рубище и пошёл в храм Вечного.
  • La Bible du Semeur 2015 - Lorsque le roi Ezéchias eut entendu leur rapport, il déchira ses vêtements, se couvrit d’un vêtement d’étoffe grossière et se rendit au temple de l’Eternel.
  • リビングバイブル - それを聞いたヒゼキヤは、衣を裂き、荒布をまとって、祈るため神殿に入りました。
  • Nova Versão Internacional - Ao ouvir o relato, o rei Ezequias rasgou as suas vestes, pôs roupas de luto e entrou no templo do Senhor.
  • Hoffnung für alle - Als König Hiskia das hörte, zerriss auch er seine Kleider und hüllte sich in ein Trauergewand. Dann ging er in den Tempel des Herrn.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nghe xong phúc trình, Vua Ê-xê-chia xé áo, lấy vải bố quấn mình, đi lên Đền Thờ Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อกษัตริย์เฮเซคียาห์ทรงได้ยินเช่นนั้นก็ทรงฉีกฉลองพระองค์ สวมผ้ากระสอบ แล้วเสด็จเข้าสู่พระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้า
交叉引用
  • มัทธิว 26:65 - ครั้น​แล้ว​หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต​จึง​ฉีก​เสื้อ​ตัว​นอก​ของ​ตนเอง​จน​ขาด และ​กล่าว​ว่า “เขา​ได้​พูดจา​หมิ่น​ประมาท พวก​เรา​จำต้อง​มี​พยาน​อะไร​มาก​กว่า​นี้ ดูสิ พวก​ท่าน​ก็​ได้ยิน​คำ​พูด​หมิ่น​ประมาท​แล้ว
  • สดุดี 35:13 - แต่​ยาม​ที่​พวก​เขา​ป่วย ข้าพเจ้า​สวม​ผ้า​กระสอบ ข้าพเจ้า​ทน​ทุกข์​เอง​ด้วย​การ​อด​อาหาร ข้าพเจ้า​ก้ม​คอ​ลง​จรด​อก​เพื่อ​อธิษฐาน
  • เยเรมีย์ 36:24 - ถึง​กระนั้น กษัตริย์​และ​บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​ที่​ทราบ​เรื่อง​ก็​ไม่​เกิด​ความ​กลัว​หรือ​ฉีก​เสื้อ​ของ​ตน​ให้​ขาด
  • 1 ซามูเอล 4:12 - ชาย​ชาว​เบนยามิน​วิ่ง​ออก​จาก​สนาม​รบ​ไป​ที่​ชิโลห์​ใน​วัน​เดียว​กัน เสื้อ​ผ้า​ของ​เขา​ฉีก​ขาด​และ​หัว​เปื้อน​ดิน
  • เอสรา 9:3 - ทันที​ที่​ข้าพเจ้า​ทราบ​เรื่อง ข้าพเจ้า​ก็​ฉีก​เสื้อ​ผ้า​และ​เสื้อ​คลุม​ของ​ข้าพเจ้า ทึ้ง​ผม​และ​เครา​ของ​ข้าพเจ้า และ​นั่ง​ตก​ตะลึง
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:7 - เมื่อ​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​อ่าน​สาสน์​แล้ว ท่าน​ก็​ฉีก​เสื้อ​ของ​ท่าน และ​พูด​ว่า “เรา​เป็น​พระ​เจ้า​หรือ จะ​ได้​ฆ่า​คน​หรือ​ทำ​ให้​คน​มี​ชีวิต​ขึ้น​มา​ได้ ชาย​ผู้​นี้​ถึง​ได้​ขอ​ให้​เรา​รักษา​คนๆ หนึ่ง​ให้​หาย​จาก​โรค​เรื้อน เห็น​อย่าง​ชัดเจน​แล้ว​ว่า ท่าน​พยายาม​จะ​หา​เรื่อง​วิวาท​กับ​เรา”
  • โยนาห์ 3:8 - แต่​ให้​คน​และ​สัตว์​สวม​ผ้า​กระสอบ และ​ร้อง​เรียก​ถึง​พระ​เจ้า​อย่าง​ไม่​ย่อท้อ ทุก​คน​จง​หัน​จาก​วิถีทาง​ที่​ชั่วร้าย​และ​จาก​การ​ประพฤติ​ที่​รุนแรง
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 21:29 - “เจ้า​เห็น​ไหม​ว่า​อาหับ​ถ่อม​ตัว​ต่อ​หน้า​เรา​อย่าง​ไร เป็น​เพราะ​ว่า​เขา​ถ่อม​ตัว​ลง​ต่อ​หน้า​เรา เรา​จะ​ไม่​ทำ​ให้​ภัย​อันตราย​เกิด​ขึ้น​ใน​ชั่ว​ชีวิต​ของ​เขา แต่​เรา​จะ​ทำ​ให้​ภัย​อันตราย​เกิด​ขึ้น​กับ​พงศ์​พันธุ์​ของ​เขา​ใน​ชั่ว​ชีวิต​ของ​บุตร​ของ​เขา”
  • โยบ 1:20 - ครั้น​แล้ว โยบ​ก็​ลุก​ขึ้น​ฉีก​เสื้อ​คลุม​ของ​ตน โกน​ศีรษะ​และ​หมอบ​ลง​ที่​พื้น​และ​นมัสการ
  • โยบ 1:21 - เขา​พูด​ว่า “ข้าพเจ้า​ออก​จาก​ครรภ์​มารดา​ตัว​เปล่า และ​ข้าพเจ้า​จะ​กลับ​ไป​ตัว​เปล่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​มอบ​ให้ และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​เอา​คืน​ไป สรรเสริญ​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 6:30 - เมื่อ​กษัตริย์​ได้ยิน​เรื่อง​เล่า​ของ​หญิง​คน​นั้น ท่าน​ก็​ฉีก​เสื้อ​ของ​ท่าน ขณะ​นั้น​ท่าน​กำลัง​ผ่าน​ไป​บน​กำแพง​เมือง ประชา​ชน​ก็​มอง​เห็น ดู​เถิด เสื้อ​ตัว​ใน​ที่​ท่าน​สวม​เป็น​ผ้า​กระสอบ
  • เอสเธอร์ 4:1 - เมื่อ​โมร์เดคัย​ทราบ​ถึง​สิ่ง​ที่​เกิด​ขึ้น เขา​จึง​ฉีก​เสื้อ​ของ​ตน และ​สวม​ผ้า​กระสอบ​และ​เท​ขี้เถ้า​ลง​บน​ศีรษะ​ของ​ตน เขา​เดิน​เข้า​ไป​ใน​เมือง และ​ร้อง​เสียง​ดัง​อย่าง​ขมขื่น
  • เอสเธอร์ 4:2 - เขา​ขึ้น​ไป​ยืน​ที่​ทาง​เข้า​ประตู​ราชวัง ไม่​มี​ผู้​ใด​ที่​สวม​ผ้า​กระสอบ​ได้​รับ​อนุญาต​เข้า​ทาง​ประตู​ราชวัง
  • เอสเธอร์ 4:3 - เมื่อ​ชาว​ยิว​ใน​ทุก​แคว้น​ได้​รับ​คำ​บัญชา​และ​กฤษฎีกา​ของ​กษัตริย์ พวก​เขา​ก็​เศร้า​โศก​ยิ่ง​นัก จึง​มี​การ​อด​อาหาร ร้องไห้​และ​ร้อง​คร่ำครวญ หลาย​คน​สวม​ผ้า​กระสอบ​นอน​บน​ขี้เถ้า
  • เอสเธอร์ 4:4 - เมื่อ​บรรดา​หญิง​สาว​และ​ขันที​ของ​เอสเธอร์​มา​แจ้ง​ข่าว​ให้​เธอ​ทราบ ราชินี​ก็​เป็น​ทุกข์​ยิ่ง​นัก เธอ​ให้​นำ​เสื้อ​ผ้า​ไป​ให้​โมร์เดคัย เพื่อ​ให้​เขา​สวม​แทน​ผ้า​กระสอบ แต่​เขา​ปฏิเสธ
  • มัทธิว 11:21 - “วิบัติ​จง​เกิด​แก่​เจ้า เมือง​โคราซิน วิบัติ​จง​เกิด​แก่​เจ้า เมือง​เบธไซดา หาก​สิ่ง​อัศจรรย์​ทั้ง​หลาย​ที่​ได้​เกิด​ขึ้น​ต่อ​หน้า​เจ้า​มา​ปรากฏ​ใน​เมือง​ไทระ​และ​ไซดอน พวก​เขา​จะ​ต้อง​กลับใจ​ไป​นาน​แล้ว ทั้ง​นุ่งห่ม​ด้วย​ผ้า​กระสอบ​และ​ปา​ขี้เถ้า​ใส่​หัว​ตัวเอง
  • 2 พงศาวดาร 7:15 - บัดนี้ เรา​จะ​เฝ้า​ดู และ​จะ​ตั้งใจ​ฟัง​คำ​อธิษฐาน​ที่​กล่าว​ใน​ที่​นี้
  • 2 พงศาวดาร 7:16 - เพราะ​ว่า​บัดนี้​เรา​ได้​เลือก​และ​ทำ​ให้​ตำหนัก​นี้​บริสุทธิ์ เพื่อ​นาม​ของ​เรา​จะ​เป็น​ที่​ยกย่อง​ที่​นั่น​ตลอด​กาล เรา​จะ​เฝ้า​ดู​และ​ระลึก​ถึง​อยู่​ที่​นั่น​ตลอด​ไป
  • ปฐมกาล 37:34 - ยาโคบ​จึง​ฉีก​เสื้อ​ผ้า​ของ​ตน​ขาด คาด​เอว​ด้วย​ผ้า​กระสอบ และ​ร้อง​คร่ำครวญ​ถึง​ลูก​อยู่​หลาย​วัน
  • 2 พงศาวดาร 32:20 - ด้วย​เหตุ​นี้​กษัตริย์​เฮเซคียาห์ และ​อิสยาห์​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า ผู้​เป็น​บุตร​อามอส​จึง​อธิษฐาน ส่ง​เสียง​ร้อง​ถึง​ฟ้า​สวรรค์
  • 2 พงศาวดาร 32:21 - แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ส่ง​ทูต​สวรรค์​องค์​หนึ่ง ซึ่ง​ไป​สังหาร​บรรดา​นักรบ​ผู้​เก่ง​กล้า ผู้​บังคับ​บัญชา และ​เจ้าหน้าที่​ใน​ค่าย​ของ​กษัตริย์​แห่ง​อัสซีเรีย กษัตริย์​ก็​กลับ​ไป​ยัง​แผ่นดิน​ของ​ท่าน​ด้วย​ความ​อับอาย เมื่อ​ท่าน​มา​ถึง​วิหาร​ของ​เทพเจ้า​ของ​ท่าน บุตร​ชาย​บาง​คน​ของ​ท่าน​เอง​จึง​ใช้​ดาบ​ฆ่า​ท่าน​ที่​นั่น
  • 2 พงศาวดาร 32:22 - ดังนั้น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ช่วย​เฮเซคียาห์​และ​ผู้​อยู่​อาศัย​ของ​เยรูซาเล็ม​ให้​รอด​จาก​เงื้อมมือ​ของ​เซนนาเคอริบ​กษัตริย์​แห่ง​อัสซีเรีย และ​จาก​เงื้อมมือ​ของ​พวก​ศัตรู​อื่นๆ และ​พระ​องค์​คุ้มครอง​ดูแล​พวก​เขา​ใน​ทุก​ด้าน
  • อิสยาห์ 37:1 - ทันที​ที่​กษัตริย์​เฮเซคียาห์​ได้ยิน​เรื่อง​ทั้ง​หมด ท่าน​ก็​ฉีก​เสื้อ​ของ​ท่าน นุ่ง​ห่ม​ด้วย​ผ้า​กระสอบ และ​เข้า​ไป​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • อิสยาห์ 37:2 - ท่าน​ใช้​เอลียาคิม​ผู้​บริหาร​วัง เชบนา​เลขา​ของ​กษัตริย์ และ​บรรดา​ปุโรหิต​อาวุโส ซึ่ง​ต่าง​ก็​นุ่ง​ห่ม​ด้วย​ผ้า​กระสอบ ให้​ไป​หา​อิสยาห์​บุตร​อามอส ผู้​เป็น​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า
  • อิสยาห์ 37:3 - พวก​เขา​บอก​ท่าน​ว่า “เฮเซคียาห์​กล่าว​ว่า วัน​นี้​เป็น​วัน​แห่ง​ความ​ทุกข์ การ​ถูก​ลง​โทษ และ​ความ​อับอาย ลูกๆ ถึง​กำหนด​คลอด แต่​ไม่​มี​แรง​เบ่ง​ให้​คลอด
  • อิสยาห์ 37:4 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​อาจ​จะ​ได้ยิน​ทุก​ถ้อย​คำ​ที่​กษัตริย์​แห่ง​อัสซีเรีย​เจ้านาย​ของ​ผู้​บังคับ​กองพัน ใช้​เขา​ให้​มา​พูด​ดูหมิ่น​พระ​เจ้า​ผู้​ดำรง​ชีวิตอยู่ และ​พระ​องค์​จะ​ลง​โทษ​เขา​ใน​สิ่ง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​ได้ยิน ฉะนั้น ขอ​ท่าน​อธิษฐาน​เพื่อ​คน​ที่​มี​ชีวิต​เหลือ​อยู่”
  • อิสยาห์ 37:5 - เมื่อ​บรรดา​ผู้​ปฏิบัติ​งาน​ของ​กษัตริย์​เฮเซคียาห์​มา​หา​อิสยาห์
  • อิสยาห์ 37:6 - อิสยาห์​ตอบ​พวก​เขา​ว่า “จง​บอก​เจ้านาย​ของ​ท่าน​ว่า ‘พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดังนี้​ว่า “อย่า​ให้​สิ่ง​ที่​คน​ของ​กษัตริย์​แห่ง​อัสซีเรีย​พูด​หมิ่น​ประมาท​เรา ซึ่ง​เจ้า​ได้ยิน​นั้น​เป็น​เหตุ​ทำให้​เจ้า​กลัว
  • อิสยาห์ 37:7 - ดู​เถิด เรา​จะ​ดลใจ​เขา จะ​ทำให้​เขา​ได้ยิน​ข่าว​ลือ และ​กลับ​ไป​ยัง​แผ่นดิน​ของ​เขา และ​เรา​จะ​ทำให้​เขา​ล้ม​ลง​ด้วย​คม​ดาบ​ใน​แผ่นดิน​ของ​เขา​เอง”’”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 18:37 - เอลียาคิม​บุตร​ฮิลคียาห์​ผู้​บริหาร​วัง เชบนา​เลขา​ของ​กษัตริย์ และ​โยอาห์​บุตร​อาสาฟ​ผู้​บันทึก​สาสน์ จึง​ฉีก​เสื้อ​ผ้า​ของ​ตน ไป​หา​เฮเซคียาห์​และ​บอก​ท่าน​ว่า​ผู้​บังคับ​กองพัน​พูด​อะไร​บ้าง
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 21:27 - ครั้น​อาหับ​ได้ยิน​คำ​พูด​ดัง​กล่าว ท่าน​ก็​ฉีก​เสื้อ​ให้​ขาดวิ่น สวม​ผ้า​กระสอบ​แทน อด​อาหาร และ​สวม​ผ้า​กระสอบ​นอน และ​ก้าว​เดิน​ช้าๆ ด้วย​ใจ​หดหู่
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทันที​ที่​กษัตริย์​เฮเซคียาห์​ได้ยิน​เรื่อง​ทั้ง​หมด ท่าน​ก็​ฉีก​เสื้อ​ของ​ท่าน นุ่ง​ห่ม​ด้วย​ผ้า​กระสอบ และ​เข้า​ไป​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 新标点和合本 - 希西家王听见,就撕裂衣服,披上麻布,进了耶和华的殿;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 希西家王听见了,就撕裂衣服,披上麻布,进了耶和华的殿。
  • 和合本2010(神版-简体) - 希西家王听见了,就撕裂衣服,披上麻布,进了耶和华的殿。
  • 当代译本 - 希西迦王听后就撕裂衣服,披上麻衣,进入耶和华的殿。
  • 圣经新译本 - 希西家王听见了,就把自己的衣服撕裂,披上麻布,来到耶和华的殿。
  • 中文标准译本 - 希西加王听了就撕裂衣服,披上麻布,进入耶和华的殿。
  • 现代标点和合本 - 希西家王听见,就撕裂衣服,披上麻布,进了耶和华的殿。
  • 和合本(拼音版) - 希西家王听见,就撕裂衣服,披上麻布,进了耶和华的殿。
  • New International Version - When King Hezekiah heard this, he tore his clothes and put on sackcloth and went into the temple of the Lord.
  • New International Reader's Version - When King Hezekiah heard what the field commander had said, he tore his clothes. He put on the rough clothing people wear when they’re sad. Then he went into the Lord’s temple.
  • English Standard Version - As soon as King Hezekiah heard it, he tore his clothes and covered himself with sackcloth and went into the house of the Lord.
  • New Living Translation - When King Hezekiah heard their report, he tore his clothes and put on burlap and went into the Temple of the Lord.
  • The Message - When Hezekiah heard it all, he too ripped his robes apart and dressed himself in rough burlap. Then he went into The Temple of God. He sent Eliakim, who was in charge of the palace, Shebna the secretary, and the senior priests, all of them dressed in rough burlap, to the prophet Isaiah son of Amoz. They said to him, “A message from Hezekiah: ‘This is a black day, a terrible day—doomsday! Babies poised to be born, No strength to birth them.
  • Christian Standard Bible - When King Hezekiah heard their report, he tore his clothes, covered himself with sackcloth, and went into the Lord’s temple.
  • New American Standard Bible - Now when King Hezekiah heard the report, he tore his clothes, covered himself with sackcloth, and entered the house of the Lord.
  • New King James Version - And so it was, when King Hezekiah heard it, that he tore his clothes, covered himself with sackcloth, and went into the house of the Lord.
  • Amplified Bible - When king Hezekiah heard it, he tore his clothes and he covered himself with sackcloth and went into the house (temple) of the Lord.
  • American Standard Version - And it came to pass, when king Hezekiah heard it, that he rent his clothes, and covered himself with sackcloth, and went into the house of Jehovah.
  • King James Version - And it came to pass, when king Hezekiah heard it, that he rent his clothes, and covered himself with sackcloth, and went into the house of the Lord.
  • New English Translation - When King Hezekiah heard this, he tore his clothes, put on sackcloth, and went to the Lord’s temple.
  • World English Bible - When king Hezekiah heard it, he tore his clothes, covered himself with sackcloth, and went into Yahweh’s house.
  • 新標點和合本 - 希西家王聽見,就撕裂衣服,披上麻布,進了耶和華的殿;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 希西家王聽見了,就撕裂衣服,披上麻布,進了耶和華的殿。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 希西家王聽見了,就撕裂衣服,披上麻布,進了耶和華的殿。
  • 當代譯本 - 希西迦王聽後就撕裂衣服,披上麻衣,進入耶和華的殿。
  • 聖經新譯本 - 希西家王聽見了,就把自己的衣服撕裂,披上麻布,來到耶和華的殿。
  • 呂振中譯本 - 希西家 王聽見,就撕裂衣服,披上麻布,進了永恆主的殿。
  • 中文標準譯本 - 希西加王聽了就撕裂衣服,披上麻布,進入耶和華的殿。
  • 現代標點和合本 - 希西家王聽見,就撕裂衣服,披上麻布,進了耶和華的殿。
  • 文理和合譯本 - 希西家王聞之、自裂其衣、披麻入耶和華室、
  • 文理委辦譯本 - 希西家王聞言、自裂其衣、衣麻進耶和華殿、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 希西家 聞之、自裂其衣、披粗麻、入主之殿、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando el rey Ezequías escuchó esto, se rasgó las vestiduras, se vistió de luto y fue al templo del Señor.
  • 현대인의 성경 - 히스기야왕은 그들의 말을 듣고 자기 옷을 찢으며 삼베 옷을 입고 기도 하려고 여호와의 성전으로 들어갔다.
  • Новый Русский Перевод - Когда царь Езекия услышал это, он разорвал на себе одежду, надел рубище и пошел в дом Господа.
  • Восточный перевод - Когда царь Езекия услышал это, он разорвал на себе одежду, оделся в рубище и пошёл в храм Вечного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда царь Езекия услышал это, он разорвал на себе одежду, оделся в рубище и пошёл в храм Вечного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда царь Езекия услышал это, он разорвал на себе одежду, оделся в рубище и пошёл в храм Вечного.
  • La Bible du Semeur 2015 - Lorsque le roi Ezéchias eut entendu leur rapport, il déchira ses vêtements, se couvrit d’un vêtement d’étoffe grossière et se rendit au temple de l’Eternel.
  • リビングバイブル - それを聞いたヒゼキヤは、衣を裂き、荒布をまとって、祈るため神殿に入りました。
  • Nova Versão Internacional - Ao ouvir o relato, o rei Ezequias rasgou as suas vestes, pôs roupas de luto e entrou no templo do Senhor.
  • Hoffnung für alle - Als König Hiskia das hörte, zerriss auch er seine Kleider und hüllte sich in ein Trauergewand. Dann ging er in den Tempel des Herrn.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nghe xong phúc trình, Vua Ê-xê-chia xé áo, lấy vải bố quấn mình, đi lên Đền Thờ Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อกษัตริย์เฮเซคียาห์ทรงได้ยินเช่นนั้นก็ทรงฉีกฉลองพระองค์ สวมผ้ากระสอบ แล้วเสด็จเข้าสู่พระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้า
  • มัทธิว 26:65 - ครั้น​แล้ว​หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต​จึง​ฉีก​เสื้อ​ตัว​นอก​ของ​ตนเอง​จน​ขาด และ​กล่าว​ว่า “เขา​ได้​พูดจา​หมิ่น​ประมาท พวก​เรา​จำต้อง​มี​พยาน​อะไร​มาก​กว่า​นี้ ดูสิ พวก​ท่าน​ก็​ได้ยิน​คำ​พูด​หมิ่น​ประมาท​แล้ว
  • สดุดี 35:13 - แต่​ยาม​ที่​พวก​เขา​ป่วย ข้าพเจ้า​สวม​ผ้า​กระสอบ ข้าพเจ้า​ทน​ทุกข์​เอง​ด้วย​การ​อด​อาหาร ข้าพเจ้า​ก้ม​คอ​ลง​จรด​อก​เพื่อ​อธิษฐาน
  • เยเรมีย์ 36:24 - ถึง​กระนั้น กษัตริย์​และ​บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​ที่​ทราบ​เรื่อง​ก็​ไม่​เกิด​ความ​กลัว​หรือ​ฉีก​เสื้อ​ของ​ตน​ให้​ขาด
  • 1 ซามูเอล 4:12 - ชาย​ชาว​เบนยามิน​วิ่ง​ออก​จาก​สนาม​รบ​ไป​ที่​ชิโลห์​ใน​วัน​เดียว​กัน เสื้อ​ผ้า​ของ​เขา​ฉีก​ขาด​และ​หัว​เปื้อน​ดิน
  • เอสรา 9:3 - ทันที​ที่​ข้าพเจ้า​ทราบ​เรื่อง ข้าพเจ้า​ก็​ฉีก​เสื้อ​ผ้า​และ​เสื้อ​คลุม​ของ​ข้าพเจ้า ทึ้ง​ผม​และ​เครา​ของ​ข้าพเจ้า และ​นั่ง​ตก​ตะลึง
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:7 - เมื่อ​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​อ่าน​สาสน์​แล้ว ท่าน​ก็​ฉีก​เสื้อ​ของ​ท่าน และ​พูด​ว่า “เรา​เป็น​พระ​เจ้า​หรือ จะ​ได้​ฆ่า​คน​หรือ​ทำ​ให้​คน​มี​ชีวิต​ขึ้น​มา​ได้ ชาย​ผู้​นี้​ถึง​ได้​ขอ​ให้​เรา​รักษา​คนๆ หนึ่ง​ให้​หาย​จาก​โรค​เรื้อน เห็น​อย่าง​ชัดเจน​แล้ว​ว่า ท่าน​พยายาม​จะ​หา​เรื่อง​วิวาท​กับ​เรา”
  • โยนาห์ 3:8 - แต่​ให้​คน​และ​สัตว์​สวม​ผ้า​กระสอบ และ​ร้อง​เรียก​ถึง​พระ​เจ้า​อย่าง​ไม่​ย่อท้อ ทุก​คน​จง​หัน​จาก​วิถีทาง​ที่​ชั่วร้าย​และ​จาก​การ​ประพฤติ​ที่​รุนแรง
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 21:29 - “เจ้า​เห็น​ไหม​ว่า​อาหับ​ถ่อม​ตัว​ต่อ​หน้า​เรา​อย่าง​ไร เป็น​เพราะ​ว่า​เขา​ถ่อม​ตัว​ลง​ต่อ​หน้า​เรา เรา​จะ​ไม่​ทำ​ให้​ภัย​อันตราย​เกิด​ขึ้น​ใน​ชั่ว​ชีวิต​ของ​เขา แต่​เรา​จะ​ทำ​ให้​ภัย​อันตราย​เกิด​ขึ้น​กับ​พงศ์​พันธุ์​ของ​เขา​ใน​ชั่ว​ชีวิต​ของ​บุตร​ของ​เขา”
  • โยบ 1:20 - ครั้น​แล้ว โยบ​ก็​ลุก​ขึ้น​ฉีก​เสื้อ​คลุม​ของ​ตน โกน​ศีรษะ​และ​หมอบ​ลง​ที่​พื้น​และ​นมัสการ
  • โยบ 1:21 - เขา​พูด​ว่า “ข้าพเจ้า​ออก​จาก​ครรภ์​มารดา​ตัว​เปล่า และ​ข้าพเจ้า​จะ​กลับ​ไป​ตัว​เปล่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​มอบ​ให้ และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​เอา​คืน​ไป สรรเสริญ​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 6:30 - เมื่อ​กษัตริย์​ได้ยิน​เรื่อง​เล่า​ของ​หญิง​คน​นั้น ท่าน​ก็​ฉีก​เสื้อ​ของ​ท่าน ขณะ​นั้น​ท่าน​กำลัง​ผ่าน​ไป​บน​กำแพง​เมือง ประชา​ชน​ก็​มอง​เห็น ดู​เถิด เสื้อ​ตัว​ใน​ที่​ท่าน​สวม​เป็น​ผ้า​กระสอบ
  • เอสเธอร์ 4:1 - เมื่อ​โมร์เดคัย​ทราบ​ถึง​สิ่ง​ที่​เกิด​ขึ้น เขา​จึง​ฉีก​เสื้อ​ของ​ตน และ​สวม​ผ้า​กระสอบ​และ​เท​ขี้เถ้า​ลง​บน​ศีรษะ​ของ​ตน เขา​เดิน​เข้า​ไป​ใน​เมือง และ​ร้อง​เสียง​ดัง​อย่าง​ขมขื่น
  • เอสเธอร์ 4:2 - เขา​ขึ้น​ไป​ยืน​ที่​ทาง​เข้า​ประตู​ราชวัง ไม่​มี​ผู้​ใด​ที่​สวม​ผ้า​กระสอบ​ได้​รับ​อนุญาต​เข้า​ทาง​ประตู​ราชวัง
  • เอสเธอร์ 4:3 - เมื่อ​ชาว​ยิว​ใน​ทุก​แคว้น​ได้​รับ​คำ​บัญชา​และ​กฤษฎีกา​ของ​กษัตริย์ พวก​เขา​ก็​เศร้า​โศก​ยิ่ง​นัก จึง​มี​การ​อด​อาหาร ร้องไห้​และ​ร้อง​คร่ำครวญ หลาย​คน​สวม​ผ้า​กระสอบ​นอน​บน​ขี้เถ้า
  • เอสเธอร์ 4:4 - เมื่อ​บรรดา​หญิง​สาว​และ​ขันที​ของ​เอสเธอร์​มา​แจ้ง​ข่าว​ให้​เธอ​ทราบ ราชินี​ก็​เป็น​ทุกข์​ยิ่ง​นัก เธอ​ให้​นำ​เสื้อ​ผ้า​ไป​ให้​โมร์เดคัย เพื่อ​ให้​เขา​สวม​แทน​ผ้า​กระสอบ แต่​เขา​ปฏิเสธ
  • มัทธิว 11:21 - “วิบัติ​จง​เกิด​แก่​เจ้า เมือง​โคราซิน วิบัติ​จง​เกิด​แก่​เจ้า เมือง​เบธไซดา หาก​สิ่ง​อัศจรรย์​ทั้ง​หลาย​ที่​ได้​เกิด​ขึ้น​ต่อ​หน้า​เจ้า​มา​ปรากฏ​ใน​เมือง​ไทระ​และ​ไซดอน พวก​เขา​จะ​ต้อง​กลับใจ​ไป​นาน​แล้ว ทั้ง​นุ่งห่ม​ด้วย​ผ้า​กระสอบ​และ​ปา​ขี้เถ้า​ใส่​หัว​ตัวเอง
  • 2 พงศาวดาร 7:15 - บัดนี้ เรา​จะ​เฝ้า​ดู และ​จะ​ตั้งใจ​ฟัง​คำ​อธิษฐาน​ที่​กล่าว​ใน​ที่​นี้
  • 2 พงศาวดาร 7:16 - เพราะ​ว่า​บัดนี้​เรา​ได้​เลือก​และ​ทำ​ให้​ตำหนัก​นี้​บริสุทธิ์ เพื่อ​นาม​ของ​เรา​จะ​เป็น​ที่​ยกย่อง​ที่​นั่น​ตลอด​กาล เรา​จะ​เฝ้า​ดู​และ​ระลึก​ถึง​อยู่​ที่​นั่น​ตลอด​ไป
  • ปฐมกาล 37:34 - ยาโคบ​จึง​ฉีก​เสื้อ​ผ้า​ของ​ตน​ขาด คาด​เอว​ด้วย​ผ้า​กระสอบ และ​ร้อง​คร่ำครวญ​ถึง​ลูก​อยู่​หลาย​วัน
  • 2 พงศาวดาร 32:20 - ด้วย​เหตุ​นี้​กษัตริย์​เฮเซคียาห์ และ​อิสยาห์​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า ผู้​เป็น​บุตร​อามอส​จึง​อธิษฐาน ส่ง​เสียง​ร้อง​ถึง​ฟ้า​สวรรค์
  • 2 พงศาวดาร 32:21 - แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ส่ง​ทูต​สวรรค์​องค์​หนึ่ง ซึ่ง​ไป​สังหาร​บรรดา​นักรบ​ผู้​เก่ง​กล้า ผู้​บังคับ​บัญชา และ​เจ้าหน้าที่​ใน​ค่าย​ของ​กษัตริย์​แห่ง​อัสซีเรีย กษัตริย์​ก็​กลับ​ไป​ยัง​แผ่นดิน​ของ​ท่าน​ด้วย​ความ​อับอาย เมื่อ​ท่าน​มา​ถึง​วิหาร​ของ​เทพเจ้า​ของ​ท่าน บุตร​ชาย​บาง​คน​ของ​ท่าน​เอง​จึง​ใช้​ดาบ​ฆ่า​ท่าน​ที่​นั่น
  • 2 พงศาวดาร 32:22 - ดังนั้น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ช่วย​เฮเซคียาห์​และ​ผู้​อยู่​อาศัย​ของ​เยรูซาเล็ม​ให้​รอด​จาก​เงื้อมมือ​ของ​เซนนาเคอริบ​กษัตริย์​แห่ง​อัสซีเรีย และ​จาก​เงื้อมมือ​ของ​พวก​ศัตรู​อื่นๆ และ​พระ​องค์​คุ้มครอง​ดูแล​พวก​เขา​ใน​ทุก​ด้าน
  • อิสยาห์ 37:1 - ทันที​ที่​กษัตริย์​เฮเซคียาห์​ได้ยิน​เรื่อง​ทั้ง​หมด ท่าน​ก็​ฉีก​เสื้อ​ของ​ท่าน นุ่ง​ห่ม​ด้วย​ผ้า​กระสอบ และ​เข้า​ไป​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • อิสยาห์ 37:2 - ท่าน​ใช้​เอลียาคิม​ผู้​บริหาร​วัง เชบนา​เลขา​ของ​กษัตริย์ และ​บรรดา​ปุโรหิต​อาวุโส ซึ่ง​ต่าง​ก็​นุ่ง​ห่ม​ด้วย​ผ้า​กระสอบ ให้​ไป​หา​อิสยาห์​บุตร​อามอส ผู้​เป็น​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า
  • อิสยาห์ 37:3 - พวก​เขา​บอก​ท่าน​ว่า “เฮเซคียาห์​กล่าว​ว่า วัน​นี้​เป็น​วัน​แห่ง​ความ​ทุกข์ การ​ถูก​ลง​โทษ และ​ความ​อับอาย ลูกๆ ถึง​กำหนด​คลอด แต่​ไม่​มี​แรง​เบ่ง​ให้​คลอด
  • อิสยาห์ 37:4 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​อาจ​จะ​ได้ยิน​ทุก​ถ้อย​คำ​ที่​กษัตริย์​แห่ง​อัสซีเรีย​เจ้านาย​ของ​ผู้​บังคับ​กองพัน ใช้​เขา​ให้​มา​พูด​ดูหมิ่น​พระ​เจ้า​ผู้​ดำรง​ชีวิตอยู่ และ​พระ​องค์​จะ​ลง​โทษ​เขา​ใน​สิ่ง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​ได้ยิน ฉะนั้น ขอ​ท่าน​อธิษฐาน​เพื่อ​คน​ที่​มี​ชีวิต​เหลือ​อยู่”
  • อิสยาห์ 37:5 - เมื่อ​บรรดา​ผู้​ปฏิบัติ​งาน​ของ​กษัตริย์​เฮเซคียาห์​มา​หา​อิสยาห์
  • อิสยาห์ 37:6 - อิสยาห์​ตอบ​พวก​เขา​ว่า “จง​บอก​เจ้านาย​ของ​ท่าน​ว่า ‘พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดังนี้​ว่า “อย่า​ให้​สิ่ง​ที่​คน​ของ​กษัตริย์​แห่ง​อัสซีเรีย​พูด​หมิ่น​ประมาท​เรา ซึ่ง​เจ้า​ได้ยิน​นั้น​เป็น​เหตุ​ทำให้​เจ้า​กลัว
  • อิสยาห์ 37:7 - ดู​เถิด เรา​จะ​ดลใจ​เขา จะ​ทำให้​เขา​ได้ยิน​ข่าว​ลือ และ​กลับ​ไป​ยัง​แผ่นดิน​ของ​เขา และ​เรา​จะ​ทำให้​เขา​ล้ม​ลง​ด้วย​คม​ดาบ​ใน​แผ่นดิน​ของ​เขา​เอง”’”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 18:37 - เอลียาคิม​บุตร​ฮิลคียาห์​ผู้​บริหาร​วัง เชบนา​เลขา​ของ​กษัตริย์ และ​โยอาห์​บุตร​อาสาฟ​ผู้​บันทึก​สาสน์ จึง​ฉีก​เสื้อ​ผ้า​ของ​ตน ไป​หา​เฮเซคียาห์​และ​บอก​ท่าน​ว่า​ผู้​บังคับ​กองพัน​พูด​อะไร​บ้าง
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 21:27 - ครั้น​อาหับ​ได้ยิน​คำ​พูด​ดัง​กล่าว ท่าน​ก็​ฉีก​เสื้อ​ให้​ขาดวิ่น สวม​ผ้า​กระสอบ​แทน อด​อาหาร และ​สวม​ผ้า​กระสอบ​นอน และ​ก้าว​เดิน​ช้าๆ ด้วย​ใจ​หดหู่
圣经
资源
计划
奉献