Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:11 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 그러나 젊은 과부들은 명단에 올리지 마시오. 이것은 그들이 정욕에 못 이겨 그리스도를 저버리게 될 때 재혼하기를 바라기 때문입니다.
  • 新标点和合本 - 至于年轻的寡妇,就可以辞她;因为她们的情欲发动,违背基督的时候就想要嫁人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 至于年轻的寡妇,你要拒绝登记,因为她们情欲冲动、背弃基督的时候,就想嫁人,
  • 和合本2010(神版-简体) - 至于年轻的寡妇,你要拒绝登记,因为她们情欲冲动、背弃基督的时候,就想嫁人,
  • 当代译本 - 不要把年轻的寡妇列入名册,因为当她们情欲冲动、无法持守对基督的委身时,就想再嫁,
  • 圣经新译本 - 至于年轻的寡妇,不要给她们登记,因为她们一旦情欲冲动而背弃基督的时候,就想结婚。
  • 中文标准译本 - 至于年轻的寡妇,你要拒绝她们入列 ;要知道,当她们情欲冲动而违背基督的时候,就想要结婚;
  • 现代标点和合本 - 至于年轻的寡妇,就可以辞她,因为她们的情欲发动,违背基督的时候,就想要嫁人。
  • 和合本(拼音版) - 至于年轻的寡妇,就可以辞她,因为她们的情欲发动,违背基督的时候,就想要嫁人。
  • New International Version - As for younger widows, do not put them on such a list. For when their sensual desires overcome their dedication to Christ, they want to marry.
  • New International Reader's Version - Don’t put younger widows on that kind of list. They might want pleasure more than they want Christ. Then they would want to get married again.
  • English Standard Version - But refuse to enroll younger widows, for when their passions draw them away from Christ, they desire to marry
  • New Living Translation - The younger widows should not be on the list, because their physical desires will overpower their devotion to Christ and they will want to remarry.
  • The Message - Don’t put young widows on this list. No sooner will they get on than they’ll want to get off, obsessed with wanting to get a husband rather than serving Christ in this way. By breaking their word, they’re liable to go from bad to worse, frittering away their days on empty talk, gossip, and trivialities. No, I’d rather the young widows go ahead and get married in the first place, have children, manage their homes, and not give critics any foothold for finding fault. Some of them have already left and gone after Satan.
  • Christian Standard Bible - But refuse to enroll younger widows, for when they are drawn away from Christ by desire, they want to marry
  • New American Standard Bible - But refuse to register younger widows, for when they feel physical desires alienating them from Christ, they want to get married,
  • New King James Version - But refuse the younger widows; for when they have begun to grow wanton against Christ, they desire to marry,
  • Amplified Bible - But refuse [to enroll the] younger widows, for when they feel their natural desires in disregard of Christ, they wish to marry again,
  • American Standard Version - But younger widows refuse: for when they have waxed wanton against Christ, they desire to marry;
  • King James Version - But the younger widows refuse: for when they have begun to wax wanton against Christ, they will marry;
  • New English Translation - But do not accept younger widows on the list, because their passions may lead them away from Christ and they will desire to marry,
  • World English Bible - But refuse younger widows, for when they have grown wanton against Christ, they desire to marry,
  • 新標點和合本 - 至於年輕的寡婦,就可以辭她;因為她們的情慾發動,違背基督的時候就想要嫁人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 至於年輕的寡婦,你要拒絕登記,因為她們情慾衝動、背棄基督的時候,就想嫁人,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 至於年輕的寡婦,你要拒絕登記,因為她們情慾衝動、背棄基督的時候,就想嫁人,
  • 當代譯本 - 不要把年輕的寡婦列入名冊,因為當她們情慾衝動、無法持守對基督的委身時,就想再嫁,
  • 聖經新譯本 - 至於年輕的寡婦,不要給她們登記,因為她們一旦情慾衝動而背棄基督的時候,就想結婚。
  • 呂振中譯本 - 至於年輕的寡婦、你卻要拒絕 登記 ;因為她們情慾一奔放、而違背了基督,便想要嫁,
  • 中文標準譯本 - 至於年輕的寡婦,你要拒絕她們入列 ;要知道,當她們情欲衝動而違背基督的時候,就想要結婚;
  • 現代標點和合本 - 至於年輕的寡婦,就可以辭她,因為她們的情慾發動,違背基督的時候,就想要嫁人。
  • 文理和合譯本 - 幼嫠勿許之、以其動情慾逆基督、則願嫁矣、
  • 文理委辦譯本 - 幼嫠因基督而自繩、厥後易其初心、而欲復嫁、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若年少之寡婦、不可載於册、 不可載於册原文作則辭之 因彼貪宴樂之時、必有離基督之心而再嫁、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 至於青年寡婦、勿予入冊;誠恐春心一動、則背棄基督、而再醮矣;
  • Nueva Versión Internacional - No incluyas en esa lista a las viudas más jóvenes, porque cuando sus pasiones las alejan de Cristo, les da por casarse.
  • Новый Русский Перевод - Молодых вдов в такой список не включай, потому что, когда их чувственные желания становятся сильнее их преданности Христу, они хотят опять выйти замуж.
  • Восточный перевод - Молодых вдов в такой список не включай, потому что, когда их чувственные желания становятся сильнее их преданности Масиху, они хотят опять выйти замуж.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Молодых вдов в такой список не включай, потому что, когда их чувственные желания становятся сильнее их преданности аль-Масиху, они хотят опять выйти замуж.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Молодых вдов в такой список не включай, потому что, когда их чувственные желания становятся сильнее их преданности Масеху, они хотят опять выйти замуж.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quant aux veuves plus jeunes, n’accepte pas de les inscrire, car il arrive que leurs désirs se raniment et les détournent de Christ ; elles veulent alors se remarier,
  • リビングバイブル - 若い未亡人を、そのような女性たちと同列に扱ってはいけません。それというのも、若い人はキリストへの誓いを捨てて再婚したがるからです。
  • Nestle Aland 28 - νεωτέρας δὲ χήρας παραιτοῦ· ὅταν γὰρ καταστρηνιάσωσιν τοῦ Χριστοῦ, γαμεῖν θέλουσιν
  • unfoldingWord® Greek New Testament - νεωτέρας δὲ χήρας παραιτοῦ; ὅταν γὰρ καταστρηνιάσωσιν τοῦ Χριστοῦ, γαμεῖν θέλουσιν,
  • Nova Versão Internacional - Não inclua nessa lista as viúvas mais jovens, pois, quando os seus desejos sensuais superam a sua dedicação a Cristo, querem se casar.
  • Hoffnung für alle - Junge Witwen darfst du nicht in die Liste aufnehmen. Denn wenn ihre Leidenschaft groß ist und sie eines Tages doch wieder heiraten wollen, halten sie ihr Versprechen nicht, Christus allein zu dienen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng đừng cho những quả phụ còn trẻ gia nhập đoàn thể ấy, vì khi dục tình thắng hơn lòng kính mến Chúa Cứu Thế, họ đổi ý đòi lấy chồng,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ส่วนหญิงม่ายสาวๆ นั้น อย่ารับขึ้นทะเบียน เพราะเมื่อความปรารถนาทางร่างกายมีชัยเหนือการอุทิศตัวแด่พระคริสต์ พวกนางก็อยากแต่งงานอีก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​จัด​ม่าย​สาวๆ ให้​อยู่​ใน​ราย​ชื่อ​นี้ เพราะ​เมื่อ​ความ​ต้อง​การ​ทาง​กาย​เกิด​มี​มาก​เกิน​กว่า​การ​อุทิศ​ตน​ต่อ​พระ​คริสต์​แล้ว นาง​ก็​จะ​ต้อง​การ​แต่งงาน
交叉引用
  • 신명기 32:15 - “이스라엘이 살찌고 비대하며 윤택해지자 자기를 창조하신 하나님을 저버리고, 자기들의 반석 되신 구원자를 멸시하였다.
  • 베드로후서 2:18 - 그들은 헛된 말로 자랑하며 잘못된 길에서 겨우 빠져나온 사람들을 육체의 정욕으로 꾀어 죄를 짓게 합니다.
  • 야고보서 5:5 - 여러분은 이 세상에서 사치와 쾌락을 누리며 잡혀 죽을 날을 눈 앞에 두고도 욕심만을 채워 왔습니다.
  • 요한계시록 18:7 - 그녀가 마음껏 사치와 영화를 누렸으니 그만큼 고통과 슬픔으로 갚아 주어라. 그녀는 속으로 ‘나는 여왕으로 앉아 있다. 과부가 아니므로 슬퍼하는 일은 절대로 없을 것이다’ 라고 말한다.
  • 고린도전서 7:39 - 아내는 남편이 살아 있는 동안은 그에게 매인 몸이지만 남편이 죽으면 자기가 원하는 남자와 마음대로 결혼할 수 있습니다. 그러나 반드시 믿는 사람과 결혼해야 합니다.
  • 고린도전서 7:40 - 하지만 내 판단에는 재혼하지 않고 그냥 지내는 것이 더 행복할 것 같습니다. 나에게도 하나님의 영이 있다고 생각합니다.
  • 디모데전서 5:9 - 과부로 명부에 올릴 사람은 나이가 60세 이상으로 한 남편의 아내였으며
  • 이사야 3:16 - 여호와께서 다시 말씀하신다. “예루살렘 여자들이 교만하여 목에 잔뜩 힘을 주고 으스대며 아무 데서나 남자들에게 추파를 던지고 발목에는 딸랑딸랑 소리나는 장식품까지 달아 아기족거리며 걷는다.
  • 디모데전서 4:3 - 그들은 결혼을 못하게 하고 어떤 음식은 먹지도 못하게 합니다. 그러나 음식은 믿는 사람들과 진리를 아는 사람들이 감사한 마음으로 먹으라고 하나님이 주신 것입니다.
  • 호세아 13:6 - 그러나 네가 실컷 먹고 배부른 다음에는 교만해져서 나를 잊어버렸다.
  • 디모데전서 5:14 - 그러므로 젊은 과부들은 재혼해서 자녀를 낳고 집안 일을 돌보게 하여 우리 원수에게 비난의 기회를 주지 않게 하시오.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 그러나 젊은 과부들은 명단에 올리지 마시오. 이것은 그들이 정욕에 못 이겨 그리스도를 저버리게 될 때 재혼하기를 바라기 때문입니다.
  • 新标点和合本 - 至于年轻的寡妇,就可以辞她;因为她们的情欲发动,违背基督的时候就想要嫁人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 至于年轻的寡妇,你要拒绝登记,因为她们情欲冲动、背弃基督的时候,就想嫁人,
  • 和合本2010(神版-简体) - 至于年轻的寡妇,你要拒绝登记,因为她们情欲冲动、背弃基督的时候,就想嫁人,
  • 当代译本 - 不要把年轻的寡妇列入名册,因为当她们情欲冲动、无法持守对基督的委身时,就想再嫁,
  • 圣经新译本 - 至于年轻的寡妇,不要给她们登记,因为她们一旦情欲冲动而背弃基督的时候,就想结婚。
  • 中文标准译本 - 至于年轻的寡妇,你要拒绝她们入列 ;要知道,当她们情欲冲动而违背基督的时候,就想要结婚;
  • 现代标点和合本 - 至于年轻的寡妇,就可以辞她,因为她们的情欲发动,违背基督的时候,就想要嫁人。
  • 和合本(拼音版) - 至于年轻的寡妇,就可以辞她,因为她们的情欲发动,违背基督的时候,就想要嫁人。
  • New International Version - As for younger widows, do not put them on such a list. For when their sensual desires overcome their dedication to Christ, they want to marry.
  • New International Reader's Version - Don’t put younger widows on that kind of list. They might want pleasure more than they want Christ. Then they would want to get married again.
  • English Standard Version - But refuse to enroll younger widows, for when their passions draw them away from Christ, they desire to marry
  • New Living Translation - The younger widows should not be on the list, because their physical desires will overpower their devotion to Christ and they will want to remarry.
  • The Message - Don’t put young widows on this list. No sooner will they get on than they’ll want to get off, obsessed with wanting to get a husband rather than serving Christ in this way. By breaking their word, they’re liable to go from bad to worse, frittering away their days on empty talk, gossip, and trivialities. No, I’d rather the young widows go ahead and get married in the first place, have children, manage their homes, and not give critics any foothold for finding fault. Some of them have already left and gone after Satan.
  • Christian Standard Bible - But refuse to enroll younger widows, for when they are drawn away from Christ by desire, they want to marry
  • New American Standard Bible - But refuse to register younger widows, for when they feel physical desires alienating them from Christ, they want to get married,
  • New King James Version - But refuse the younger widows; for when they have begun to grow wanton against Christ, they desire to marry,
  • Amplified Bible - But refuse [to enroll the] younger widows, for when they feel their natural desires in disregard of Christ, they wish to marry again,
  • American Standard Version - But younger widows refuse: for when they have waxed wanton against Christ, they desire to marry;
  • King James Version - But the younger widows refuse: for when they have begun to wax wanton against Christ, they will marry;
  • New English Translation - But do not accept younger widows on the list, because their passions may lead them away from Christ and they will desire to marry,
  • World English Bible - But refuse younger widows, for when they have grown wanton against Christ, they desire to marry,
  • 新標點和合本 - 至於年輕的寡婦,就可以辭她;因為她們的情慾發動,違背基督的時候就想要嫁人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 至於年輕的寡婦,你要拒絕登記,因為她們情慾衝動、背棄基督的時候,就想嫁人,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 至於年輕的寡婦,你要拒絕登記,因為她們情慾衝動、背棄基督的時候,就想嫁人,
  • 當代譯本 - 不要把年輕的寡婦列入名冊,因為當她們情慾衝動、無法持守對基督的委身時,就想再嫁,
  • 聖經新譯本 - 至於年輕的寡婦,不要給她們登記,因為她們一旦情慾衝動而背棄基督的時候,就想結婚。
  • 呂振中譯本 - 至於年輕的寡婦、你卻要拒絕 登記 ;因為她們情慾一奔放、而違背了基督,便想要嫁,
  • 中文標準譯本 - 至於年輕的寡婦,你要拒絕她們入列 ;要知道,當她們情欲衝動而違背基督的時候,就想要結婚;
  • 現代標點和合本 - 至於年輕的寡婦,就可以辭她,因為她們的情慾發動,違背基督的時候,就想要嫁人。
  • 文理和合譯本 - 幼嫠勿許之、以其動情慾逆基督、則願嫁矣、
  • 文理委辦譯本 - 幼嫠因基督而自繩、厥後易其初心、而欲復嫁、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若年少之寡婦、不可載於册、 不可載於册原文作則辭之 因彼貪宴樂之時、必有離基督之心而再嫁、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 至於青年寡婦、勿予入冊;誠恐春心一動、則背棄基督、而再醮矣;
  • Nueva Versión Internacional - No incluyas en esa lista a las viudas más jóvenes, porque cuando sus pasiones las alejan de Cristo, les da por casarse.
  • Новый Русский Перевод - Молодых вдов в такой список не включай, потому что, когда их чувственные желания становятся сильнее их преданности Христу, они хотят опять выйти замуж.
  • Восточный перевод - Молодых вдов в такой список не включай, потому что, когда их чувственные желания становятся сильнее их преданности Масиху, они хотят опять выйти замуж.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Молодых вдов в такой список не включай, потому что, когда их чувственные желания становятся сильнее их преданности аль-Масиху, они хотят опять выйти замуж.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Молодых вдов в такой список не включай, потому что, когда их чувственные желания становятся сильнее их преданности Масеху, они хотят опять выйти замуж.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quant aux veuves plus jeunes, n’accepte pas de les inscrire, car il arrive que leurs désirs se raniment et les détournent de Christ ; elles veulent alors se remarier,
  • リビングバイブル - 若い未亡人を、そのような女性たちと同列に扱ってはいけません。それというのも、若い人はキリストへの誓いを捨てて再婚したがるからです。
  • Nestle Aland 28 - νεωτέρας δὲ χήρας παραιτοῦ· ὅταν γὰρ καταστρηνιάσωσιν τοῦ Χριστοῦ, γαμεῖν θέλουσιν
  • unfoldingWord® Greek New Testament - νεωτέρας δὲ χήρας παραιτοῦ; ὅταν γὰρ καταστρηνιάσωσιν τοῦ Χριστοῦ, γαμεῖν θέλουσιν,
  • Nova Versão Internacional - Não inclua nessa lista as viúvas mais jovens, pois, quando os seus desejos sensuais superam a sua dedicação a Cristo, querem se casar.
  • Hoffnung für alle - Junge Witwen darfst du nicht in die Liste aufnehmen. Denn wenn ihre Leidenschaft groß ist und sie eines Tages doch wieder heiraten wollen, halten sie ihr Versprechen nicht, Christus allein zu dienen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng đừng cho những quả phụ còn trẻ gia nhập đoàn thể ấy, vì khi dục tình thắng hơn lòng kính mến Chúa Cứu Thế, họ đổi ý đòi lấy chồng,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ส่วนหญิงม่ายสาวๆ นั้น อย่ารับขึ้นทะเบียน เพราะเมื่อความปรารถนาทางร่างกายมีชัยเหนือการอุทิศตัวแด่พระคริสต์ พวกนางก็อยากแต่งงานอีก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​จัด​ม่าย​สาวๆ ให้​อยู่​ใน​ราย​ชื่อ​นี้ เพราะ​เมื่อ​ความ​ต้อง​การ​ทาง​กาย​เกิด​มี​มาก​เกิน​กว่า​การ​อุทิศ​ตน​ต่อ​พระ​คริสต์​แล้ว นาง​ก็​จะ​ต้อง​การ​แต่งงาน
  • 신명기 32:15 - “이스라엘이 살찌고 비대하며 윤택해지자 자기를 창조하신 하나님을 저버리고, 자기들의 반석 되신 구원자를 멸시하였다.
  • 베드로후서 2:18 - 그들은 헛된 말로 자랑하며 잘못된 길에서 겨우 빠져나온 사람들을 육체의 정욕으로 꾀어 죄를 짓게 합니다.
  • 야고보서 5:5 - 여러분은 이 세상에서 사치와 쾌락을 누리며 잡혀 죽을 날을 눈 앞에 두고도 욕심만을 채워 왔습니다.
  • 요한계시록 18:7 - 그녀가 마음껏 사치와 영화를 누렸으니 그만큼 고통과 슬픔으로 갚아 주어라. 그녀는 속으로 ‘나는 여왕으로 앉아 있다. 과부가 아니므로 슬퍼하는 일은 절대로 없을 것이다’ 라고 말한다.
  • 고린도전서 7:39 - 아내는 남편이 살아 있는 동안은 그에게 매인 몸이지만 남편이 죽으면 자기가 원하는 남자와 마음대로 결혼할 수 있습니다. 그러나 반드시 믿는 사람과 결혼해야 합니다.
  • 고린도전서 7:40 - 하지만 내 판단에는 재혼하지 않고 그냥 지내는 것이 더 행복할 것 같습니다. 나에게도 하나님의 영이 있다고 생각합니다.
  • 디모데전서 5:9 - 과부로 명부에 올릴 사람은 나이가 60세 이상으로 한 남편의 아내였으며
  • 이사야 3:16 - 여호와께서 다시 말씀하신다. “예루살렘 여자들이 교만하여 목에 잔뜩 힘을 주고 으스대며 아무 데서나 남자들에게 추파를 던지고 발목에는 딸랑딸랑 소리나는 장식품까지 달아 아기족거리며 걷는다.
  • 디모데전서 4:3 - 그들은 결혼을 못하게 하고 어떤 음식은 먹지도 못하게 합니다. 그러나 음식은 믿는 사람들과 진리를 아는 사람들이 감사한 마음으로 먹으라고 하나님이 주신 것입니다.
  • 호세아 13:6 - 그러나 네가 실컷 먹고 배부른 다음에는 교만해져서 나를 잊어버렸다.
  • 디모데전서 5:14 - 그러므로 젊은 과부들은 재혼해서 자녀를 낳고 집안 일을 돌보게 하여 우리 원수에게 비난의 기회를 주지 않게 하시오.
圣经
资源
计划
奉献