逐节对照
- New King James Version - who desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.
- 新标点和合本 - 他愿意万人得救,明白真道。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他愿意人人得救,并得以认识真理。
- 和合本2010(神版-简体) - 他愿意人人得救,并得以认识真理。
- 当代译本 - 因为祂愿世人都得救,明白真理。
- 圣经新译本 - 他愿意万人得救,并且充分认识真理。
- 中文标准译本 - 他愿意所有的人都得救,来到真理的知识当中。
- 现代标点和合本 - 他愿意万人得救,明白真道。
- 和合本(拼音版) - 他愿意万人得救,明白真道。
- New International Version - who wants all people to be saved and to come to a knowledge of the truth.
- New International Reader's Version - He wants all people to be saved. He wants them to come to know the truth.
- English Standard Version - who desires all people to be saved and to come to the knowledge of the truth.
- New Living Translation - who wants everyone to be saved and to understand the truth.
- The Message - He wants not only us but everyone saved, you know, everyone to get to know the truth we’ve learned: that there’s one God and only one, and one Priest-Mediator between God and us—Jesus, who offered himself in exchange for everyone held captive by sin, to set them all free. Eventually the news is going to get out. This and this only has been my appointed work: getting this news to those who have never heard of God, and explaining how it works by simple faith and plain truth.
- Christian Standard Bible - who wants everyone to be saved and to come to the knowledge of the truth.
- New American Standard Bible - who wants all people to be saved and to come to the knowledge of the truth.
- Amplified Bible - who desires all people to be saved and to come to the knowledge and recognition of the [divine] truth.
- American Standard Version - who would have all men to be saved, and come to the knowledge of the truth.
- King James Version - Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.
- New English Translation - since he wants all people to be saved and to come to a knowledge of the truth.
- World English Bible - who desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth.
- 新標點和合本 - 他願意萬人得救,明白真道。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他願意人人得救,並得以認識真理。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他願意人人得救,並得以認識真理。
- 當代譯本 - 因為祂願世人都得救,明白真理。
- 聖經新譯本 - 他願意萬人得救,並且充分認識真理。
- 呂振中譯本 - 他願萬人得救、而達到真理之認識。
- 中文標準譯本 - 他願意所有的人都得救,來到真理的知識當中。
- 現代標點和合本 - 他願意萬人得救,明白真道。
- 文理和合譯本 - 彼欲萬人得救、洞悉真理、
- 文理委辦譯本 - 上帝欲眾知真理而得救、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主欲萬人得救、使之皆得知真道、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋天主之意、固欲使普天生靈咸蒙救恩、而體認真理耳。
- Nueva Versión Internacional - pues él quiere que todos sean salvos y lleguen a conocer la verdad.
- 현대인의 성경 - 하나님께서는 모든 사람이 다 구원받고 진리를 알게 되기를 원하십니다.
- Новый Русский Перевод - ведь Он хочет, чтобы все люди были спасены и познали истину.
- Восточный перевод - ведь Он хочет, чтобы все люди были спасены и познали истину.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - ведь Он хочет, чтобы все люди были спасены и познали истину.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - ведь Он хочет, чтобы все люди были спасены и познали истину.
- La Bible du Semeur 2015 - Car il veut que tous les hommes soient sauvés et parviennent à la connaissance de la vérité.
- リビングバイブル - 神はすべての人が救われて、真理を理解するに至ることを切に望んでおられます。
- Nestle Aland 28 - ὃς πάντας ἀνθρώπους θέλει σωθῆναι καὶ εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας ἐλθεῖν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὃς πάντας ἀνθρώπους θέλει σωθῆναι, καὶ εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας ἐλθεῖν.
- Nova Versão Internacional - que deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.
- Hoffnung für alle - Denn er will, dass alle Menschen gerettet werden und seine Wahrheit erkennen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa mong muốn mọi người được cứu rỗi và hiểu rõ chân lý.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ทรงประสงค์ให้คนทั้งปวงได้รับความรอดและรู้ถึงความจริง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ต้องการให้ทุกคนรอดพ้นและทราบความจริง
交叉引用
- 1 Thessalonians 2:15 - who killed both the Lord Jesus and their own prophets, and have persecuted us; and they do not please God and are contrary to all men,
- 1 Thessalonians 2:16 - forbidding us to speak to the Gentiles that they may be saved, so as always to fill up the measure of their sins; but wrath has come upon them to the uttermost.
- Hebrews 10:26 - For if we sin willfully after we have received the knowledge of the truth, there no longer remains a sacrifice for sins,
- Mark 16:15 - And He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to every creature.
- Habakkuk 2:14 - For the earth will be filled With the knowledge of the glory of the Lord, As the waters cover the sea.
- Isaiah 53:11 - He shall see the labor of His soul, and be satisfied. By His knowledge My righteous Servant shall justify many, For He shall bear their iniquities.
- Titus 1:1 - Paul, a bondservant of God and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God’s elect and the acknowledgment of the truth which accords with godliness,
- John 17:17 - Sanctify them by Your truth. Your word is truth.
- Isaiah 49:6 - Indeed He says, ‘It is too small a thing that You should be My Servant To raise up the tribes of Jacob, And to restore the preserved ones of Israel; I will also give You as a light to the Gentiles, That You should be My salvation to the ends of the earth.’ ”
- John 14:6 - Jesus said to him, “I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through Me.
- Luke 24:47 - and that repentance and remission of sins should be preached in His name to all nations, beginning at Jerusalem.
- Matthew 28:19 - Go therefore and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
- Luke 1:77 - To give knowledge of salvation to His people By the remission of their sins,
- Luke 14:23 - Then the master said to the servant, ‘Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.
- John 6:37 - All that the Father gives Me will come to Me, and the one who comes to Me I will by no means cast out.
- Isaiah 45:22 - “Look to Me, and be saved, All you ends of the earth! For I am God, and there is no other.
- Revelation 14:6 - Then I saw another angel flying in the midst of heaven, having the everlasting gospel to preach to those who dwell on the earth—to every nation, tribe, tongue, and people—
- 2 Timothy 3:7 - always learning and never able to come to the knowledge of the truth.
- 2 Corinthians 5:17 - Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation; old things have passed away; behold, all things have become new.
- 2 Corinthians 5:18 - Now all things are of God, who has reconciled us to Himself through Jesus Christ, and has given us the ministry of reconciliation,
- 2 Corinthians 5:19 - that is, that God was in Christ reconciling the world to Himself, not imputing their trespasses to them, and has committed to us the word of reconciliation.
- Romans 3:29 - Or is He the God of the Jews only? Is He not also the God of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also,
- Romans 3:30 - since there is one God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.
- Isaiah 55:1 - “Ho! Everyone who thirsts, Come to the waters; And you who have no money, Come, buy and eat. Yes, come, buy wine and milk Without money and without price.
- 1 Timothy 4:10 - For to this end we both labor and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Savior of all men, especially of those who believe.
- Romans 10:12 - For there is no distinction between Jew and Greek, for the same Lord over all is rich to all who call upon Him.
- Romans 10:13 - For “whoever calls on the name of the Lord shall be saved.”
- Romans 10:14 - How then shall they call on Him in whom they have not believed? And how shall they believe in Him of whom they have not heard? And how shall they hear without a preacher?
- Romans 10:15 - And how shall they preach unless they are sent? As it is written: “How beautiful are the feet of those who preach the gospel of peace, Who bring glad tidings of good things!”
- 2 Timothy 2:25 - in humility correcting those who are in opposition, if God perhaps will grant them repentance, so that they may know the truth,
- Ezekiel 33:11 - Say to them: ‘As I live,’ says the Lord God, ‘I have no pleasure in the death of the wicked, but that the wicked turn from his way and live. Turn, turn from your evil ways! For why should you die, O house of Israel?’
- John 3:15 - that whoever believes in Him should not perish but have eternal life.
- John 3:16 - For God so loved the world that He gave His only begotten Son, that whoever believes in Him should not perish but have everlasting life.
- John 3:17 - For God did not send His Son into the world to condemn the world, but that the world through Him might be saved.
- Titus 2:11 - For the grace of God that brings salvation has appeared to all men,
- 2 Peter 3:9 - The Lord is not slack concerning His promise, as some count slackness, but is longsuffering toward us, not willing that any should perish but that all should come to repentance.
- Ezekiel 18:23 - Do I have any pleasure at all that the wicked should die?” says the Lord God, “and not that he should turn from his ways and live?
- Ezekiel 18:32 - For I have no pleasure in the death of one who dies,” says the Lord God. “Therefore turn and live!”