Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:6 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - Therefore let us not sleep, as others do, but let us watch and be sober.
  • 新标点和合本 - 所以,我们不要睡觉像别人一样,总要警醒谨守。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,我们不要沉睡,像别人一样,总要警醒谨慎。
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以,我们不要沉睡,像别人一样,总要警醒谨慎。
  • 当代译本 - 所以不要像其他人一样沉睡,要警醒戒备,
  • 圣经新译本 - 所以,我们不要沉睡像别人一样,总要警醒谨慎。
  • 中文标准译本 - 由此可见,我们不要像其他人那样睡着了,而要警醒、谨慎。
  • 现代标点和合本 - 所以,我们不要睡觉,像别人一样,总要警醒谨守。
  • 和合本(拼音版) - 所以,我们不要睡觉,像别人一样,总要警醒谨守。
  • New International Version - So then, let us not be like others, who are asleep, but let us be awake and sober.
  • New International Reader's Version - So let us not be like the others. They are asleep. Instead, let us be wide awake and in full control of ourselves.
  • English Standard Version - So then let us not sleep, as others do, but let us keep awake and be sober.
  • New Living Translation - So be on your guard, not asleep like the others. Stay alert and be clearheaded.
  • Christian Standard Bible - So then, let us not sleep, like the rest, but let us stay awake and be self-controlled.
  • New American Standard Bible - so then, let’s not sleep as others do, but let’s be alert and sober.
  • Amplified Bible - So then let us not sleep [in spiritual indifference] as the rest [of the world does], but let us keep wide awake [alert and cautious] and let us be sober [self-controlled, calm, and wise].
  • American Standard Version - so then let us not sleep, as do the rest, but let us watch and be sober.
  • King James Version - Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober.
  • New English Translation - So then we must not sleep as the rest, but must stay alert and sober.
  • World English Bible - so then let’s not sleep, as the rest do, but let’s watch and be sober.
  • 新標點和合本 - 所以,我們不要睡覺像別人一樣,總要警醒謹守。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,我們不要沉睡,像別人一樣,總要警醒謹慎。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以,我們不要沉睡,像別人一樣,總要警醒謹慎。
  • 當代譯本 - 所以不要像其他人一樣沉睡,要警醒戒備,
  • 聖經新譯本 - 所以,我們不要沉睡像別人一樣,總要警醒謹慎。
  • 呂振中譯本 - 那我們就不該睡着、像其餘的人一樣了;卻要儆醒着、冷靜戒備着。
  • 中文標準譯本 - 由此可見,我們不要像其他人那樣睡著了,而要警醒、謹慎。
  • 現代標點和合本 - 所以,我們不要睡覺,像別人一樣,總要警醒謹守。
  • 文理和合譯本 - 勿如眾寢、宜儆醒節制、
  • 文理委辦譯本 - 我不可若眾寢、必儆醒謹守、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是以我儕不可如他人之寢、當警醒謹守、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 故吾人不欲效世人之醉生夢死、常宜昭昭惺惺、淡泊有節。
  • Nueva Versión Internacional - No debemos, pues, dormirnos como los demás, sino mantenernos alerta y en nuestro sano juicio.
  • 현대인의 성경 - 그러므로 우리는 다른 사람들처럼 잠자고 있을 것이 아니라 깨어 정신을 차려야 합니다.
  • Новый Русский Перевод - поэтому не будем спать, как другие, но будем бодрствовать и оставаться трезвыми.
  • Восточный перевод - поэтому не будем спать, как другие, но будем бодрствовать и оставаться трезвыми.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - поэтому не будем спать, как другие, но будем бодрствовать и оставаться трезвыми.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - поэтому не будем спать, как другие, но будем бодрствовать и оставаться трезвыми.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ne dormons donc pas comme le reste des hommes, mais restons vigilants et faisons preuve de modération.
  • リビングバイブル - ですから、ほかの人たちのように眠りこけないで、目を覚ましていなさい。主が再び来られる日に備えて、節度をもって生活しなさい。
  • Nestle Aland 28 - ἄρα οὖν μὴ καθεύδωμεν ὡς οἱ λοιποὶ ἀλλὰ γρηγορῶμεν καὶ νήφωμεν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἄρα οὖν μὴ καθεύδωμεν ὡς οἱ λοιποί, ἀλλὰ γρηγορῶμεν καὶ νήφωμεν.
  • Nova Versão Internacional - Portanto, não durmamos como os demais, mas estejamos atentos e sejamos sóbrios;
  • Hoffnung für alle - Darum lasst uns nicht schlafen wie die anderen! Wir wollen hellwach und nüchtern bleiben!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy chúng ta đừng mê ngủ như kẻ khác, nhưng phải thức canh và tỉnh táo;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นเราอย่าเหมือนคนอื่นๆ ที่หลับใหล แต่จงตื่นตัวและควบคุมตนเอง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดังนั้น เรา​อย่า​ได้​นอน​หลับ​เหมือน​คน​อื่นๆ เลย แต่​จง​ตื่น​ตัว​ไว้ และ​ควบคุม​ตน​เอง​ให้​ได้
交叉引用
  • 1 Timothy 2:15 - Nevertheless she will be saved in childbearing if they continue in faith, love, and holiness, with self-control.
  • Mark 14:37 - Then He came and found them sleeping, and said to Peter, “Simon, are you sleeping? Could you not watch one hour?
  • Mark 14:38 - Watch and pray, lest you enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.”
  • Revelation 3:2 - Be watchful, and strengthen the things which remain, that are ready to die, for I have not found your works perfect before God.
  • Ephesians 6:18 - praying always with all prayer and supplication in the Spirit, being watchful to this end with all perseverance and supplication for all the saints—
  • Luke 12:39 - But know this, that if the master of the house had known what hour the thief would come, he would have watched and not allowed his house to be broken into.
  • Mark 13:37 - And what I say to you, I say to all: Watch!”
  • Luke 12:37 - Blessed are those servants whom the master, when he comes, will find watching. Assuredly, I say to you that he will gird himself and have them sit down to eat, and will come and serve them.
  • 1 Timothy 3:11 - Likewise, their wives must be reverent, not slanderers, temperate, faithful in all things.
  • 1 Peter 4:7 - But the end of all things is at hand; therefore be serious and watchful in your prayers.
  • Acts 20:31 - Therefore watch, and remember that for three years I did not cease to warn everyone night and day with tears.
  • Matthew 25:5 - But while the bridegroom was delayed, they all slumbered and slept.
  • Colossians 4:2 - Continue earnestly in prayer, being vigilant in it with thanksgiving;
  • Matthew 25:13 - “Watch therefore, for you know neither the day nor the hour in which the Son of Man is coming.
  • Jonah 1:6 - So the captain came to him, and said to him, “What do you mean, sleeper? Arise, call on your God; perhaps your God will consider us, so that we may not perish.”
  • Philippians 4:5 - Let your gentleness be known to all men. The Lord is at hand.
  • Matthew 13:25 - but while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat and went his way.
  • 1 Corinthians 15:34 - Awake to righteousness, and do not sin; for some do not have the knowledge of God. I speak this to your shame.
  • 1 Thessalonians 5:8 - But let us who are of the day be sober, putting on the breastplate of faith and love, and as a helmet the hope of salvation.
  • Mark 13:34 - It is like a man going to a far country, who left his house and gave authority to his servants, and to each his work, and commanded the doorkeeper to watch.
  • Mark 13:35 - Watch therefore, for you do not know when the master of the house is coming—in the evening, at midnight, at the crowing of the rooster, or in the morning—
  • Titus 2:6 - Likewise, exhort the young men to be sober-minded,
  • Matthew 26:38 - Then He said to them, “My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here and watch with Me.”
  • Luke 21:36 - Watch therefore, and pray always that you may be counted worthy to escape all these things that will come to pass, and to stand before the Son of Man.”
  • 1 Timothy 2:9 - in like manner also, that the women adorn themselves in modest apparel, with propriety and moderation, not with braided hair or gold or pearls or costly clothing,
  • 2 Timothy 4:5 - But you be watchful in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.
  • Isaiah 56:10 - His watchmen are blind, They are all ignorant; They are all dumb dogs, They cannot bark; Sleeping, lying down, loving to slumber.
  • 1 Corinthians 16:13 - Watch, stand fast in the faith, be brave, be strong.
  • Matthew 26:40 - Then He came to the disciples and found them sleeping, and said to Peter, “What! Could you not watch with Me one hour?
  • Matthew 26:41 - Watch and pray, lest you enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.”
  • 1 Timothy 3:2 - A bishop then must be blameless, the husband of one wife, temperate, sober-minded, of good behavior, hospitable, able to teach;
  • Proverbs 19:15 - Laziness casts one into a deep sleep, And an idle person will suffer hunger.
  • Revelation 16:15 - “Behold, I am coming as a thief. Blessed is he who watches, and keeps his garments, lest he walk naked and they see his shame.”
  • 1 Peter 5:8 - Be sober, be vigilant; because your adversary the devil walks about like a roaring lion, seeking whom he may devour.
  • Ephesians 5:14 - Therefore He says: “Awake, you who sleep, Arise from the dead, And Christ will give you light.”
  • Romans 13:11 - And do this, knowing the time, that now it is high time to awake out of sleep; for now our salvation is nearer than when we first believed.
  • Romans 13:12 - The night is far spent, the day is at hand. Therefore let us cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.
  • Romans 13:13 - Let us walk properly, as in the day, not in revelry and drunkenness, not in lewdness and lust, not in strife and envy.
  • Romans 13:14 - But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, to fulfill its lusts.
  • Matthew 24:42 - Watch therefore, for you do not know what hour your Lord is coming.
  • Titus 2:12 - teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly in the present age,
  • Luke 22:46 - Then He said to them, “Why do you sleep? Rise and pray, lest you enter into temptation.”
  • 1 Peter 1:13 - Therefore gird up the loins of your mind, be sober, and rest your hope fully upon the grace that is to be brought to you at the revelation of Jesus Christ;
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - Therefore let us not sleep, as others do, but let us watch and be sober.
  • 新标点和合本 - 所以,我们不要睡觉像别人一样,总要警醒谨守。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,我们不要沉睡,像别人一样,总要警醒谨慎。
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以,我们不要沉睡,像别人一样,总要警醒谨慎。
  • 当代译本 - 所以不要像其他人一样沉睡,要警醒戒备,
  • 圣经新译本 - 所以,我们不要沉睡像别人一样,总要警醒谨慎。
  • 中文标准译本 - 由此可见,我们不要像其他人那样睡着了,而要警醒、谨慎。
  • 现代标点和合本 - 所以,我们不要睡觉,像别人一样,总要警醒谨守。
  • 和合本(拼音版) - 所以,我们不要睡觉,像别人一样,总要警醒谨守。
  • New International Version - So then, let us not be like others, who are asleep, but let us be awake and sober.
  • New International Reader's Version - So let us not be like the others. They are asleep. Instead, let us be wide awake and in full control of ourselves.
  • English Standard Version - So then let us not sleep, as others do, but let us keep awake and be sober.
  • New Living Translation - So be on your guard, not asleep like the others. Stay alert and be clearheaded.
  • Christian Standard Bible - So then, let us not sleep, like the rest, but let us stay awake and be self-controlled.
  • New American Standard Bible - so then, let’s not sleep as others do, but let’s be alert and sober.
  • Amplified Bible - So then let us not sleep [in spiritual indifference] as the rest [of the world does], but let us keep wide awake [alert and cautious] and let us be sober [self-controlled, calm, and wise].
  • American Standard Version - so then let us not sleep, as do the rest, but let us watch and be sober.
  • King James Version - Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober.
  • New English Translation - So then we must not sleep as the rest, but must stay alert and sober.
  • World English Bible - so then let’s not sleep, as the rest do, but let’s watch and be sober.
  • 新標點和合本 - 所以,我們不要睡覺像別人一樣,總要警醒謹守。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,我們不要沉睡,像別人一樣,總要警醒謹慎。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以,我們不要沉睡,像別人一樣,總要警醒謹慎。
  • 當代譯本 - 所以不要像其他人一樣沉睡,要警醒戒備,
  • 聖經新譯本 - 所以,我們不要沉睡像別人一樣,總要警醒謹慎。
  • 呂振中譯本 - 那我們就不該睡着、像其餘的人一樣了;卻要儆醒着、冷靜戒備着。
  • 中文標準譯本 - 由此可見,我們不要像其他人那樣睡著了,而要警醒、謹慎。
  • 現代標點和合本 - 所以,我們不要睡覺,像別人一樣,總要警醒謹守。
  • 文理和合譯本 - 勿如眾寢、宜儆醒節制、
  • 文理委辦譯本 - 我不可若眾寢、必儆醒謹守、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是以我儕不可如他人之寢、當警醒謹守、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 故吾人不欲效世人之醉生夢死、常宜昭昭惺惺、淡泊有節。
  • Nueva Versión Internacional - No debemos, pues, dormirnos como los demás, sino mantenernos alerta y en nuestro sano juicio.
  • 현대인의 성경 - 그러므로 우리는 다른 사람들처럼 잠자고 있을 것이 아니라 깨어 정신을 차려야 합니다.
  • Новый Русский Перевод - поэтому не будем спать, как другие, но будем бодрствовать и оставаться трезвыми.
  • Восточный перевод - поэтому не будем спать, как другие, но будем бодрствовать и оставаться трезвыми.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - поэтому не будем спать, как другие, но будем бодрствовать и оставаться трезвыми.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - поэтому не будем спать, как другие, но будем бодрствовать и оставаться трезвыми.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ne dormons donc pas comme le reste des hommes, mais restons vigilants et faisons preuve de modération.
  • リビングバイブル - ですから、ほかの人たちのように眠りこけないで、目を覚ましていなさい。主が再び来られる日に備えて、節度をもって生活しなさい。
  • Nestle Aland 28 - ἄρα οὖν μὴ καθεύδωμεν ὡς οἱ λοιποὶ ἀλλὰ γρηγορῶμεν καὶ νήφωμεν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἄρα οὖν μὴ καθεύδωμεν ὡς οἱ λοιποί, ἀλλὰ γρηγορῶμεν καὶ νήφωμεν.
  • Nova Versão Internacional - Portanto, não durmamos como os demais, mas estejamos atentos e sejamos sóbrios;
  • Hoffnung für alle - Darum lasst uns nicht schlafen wie die anderen! Wir wollen hellwach und nüchtern bleiben!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy chúng ta đừng mê ngủ như kẻ khác, nhưng phải thức canh và tỉnh táo;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นเราอย่าเหมือนคนอื่นๆ ที่หลับใหล แต่จงตื่นตัวและควบคุมตนเอง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดังนั้น เรา​อย่า​ได้​นอน​หลับ​เหมือน​คน​อื่นๆ เลย แต่​จง​ตื่น​ตัว​ไว้ และ​ควบคุม​ตน​เอง​ให้​ได้
  • 1 Timothy 2:15 - Nevertheless she will be saved in childbearing if they continue in faith, love, and holiness, with self-control.
  • Mark 14:37 - Then He came and found them sleeping, and said to Peter, “Simon, are you sleeping? Could you not watch one hour?
  • Mark 14:38 - Watch and pray, lest you enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.”
  • Revelation 3:2 - Be watchful, and strengthen the things which remain, that are ready to die, for I have not found your works perfect before God.
  • Ephesians 6:18 - praying always with all prayer and supplication in the Spirit, being watchful to this end with all perseverance and supplication for all the saints—
  • Luke 12:39 - But know this, that if the master of the house had known what hour the thief would come, he would have watched and not allowed his house to be broken into.
  • Mark 13:37 - And what I say to you, I say to all: Watch!”
  • Luke 12:37 - Blessed are those servants whom the master, when he comes, will find watching. Assuredly, I say to you that he will gird himself and have them sit down to eat, and will come and serve them.
  • 1 Timothy 3:11 - Likewise, their wives must be reverent, not slanderers, temperate, faithful in all things.
  • 1 Peter 4:7 - But the end of all things is at hand; therefore be serious and watchful in your prayers.
  • Acts 20:31 - Therefore watch, and remember that for three years I did not cease to warn everyone night and day with tears.
  • Matthew 25:5 - But while the bridegroom was delayed, they all slumbered and slept.
  • Colossians 4:2 - Continue earnestly in prayer, being vigilant in it with thanksgiving;
  • Matthew 25:13 - “Watch therefore, for you know neither the day nor the hour in which the Son of Man is coming.
  • Jonah 1:6 - So the captain came to him, and said to him, “What do you mean, sleeper? Arise, call on your God; perhaps your God will consider us, so that we may not perish.”
  • Philippians 4:5 - Let your gentleness be known to all men. The Lord is at hand.
  • Matthew 13:25 - but while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat and went his way.
  • 1 Corinthians 15:34 - Awake to righteousness, and do not sin; for some do not have the knowledge of God. I speak this to your shame.
  • 1 Thessalonians 5:8 - But let us who are of the day be sober, putting on the breastplate of faith and love, and as a helmet the hope of salvation.
  • Mark 13:34 - It is like a man going to a far country, who left his house and gave authority to his servants, and to each his work, and commanded the doorkeeper to watch.
  • Mark 13:35 - Watch therefore, for you do not know when the master of the house is coming—in the evening, at midnight, at the crowing of the rooster, or in the morning—
  • Titus 2:6 - Likewise, exhort the young men to be sober-minded,
  • Matthew 26:38 - Then He said to them, “My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here and watch with Me.”
  • Luke 21:36 - Watch therefore, and pray always that you may be counted worthy to escape all these things that will come to pass, and to stand before the Son of Man.”
  • 1 Timothy 2:9 - in like manner also, that the women adorn themselves in modest apparel, with propriety and moderation, not with braided hair or gold or pearls or costly clothing,
  • 2 Timothy 4:5 - But you be watchful in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.
  • Isaiah 56:10 - His watchmen are blind, They are all ignorant; They are all dumb dogs, They cannot bark; Sleeping, lying down, loving to slumber.
  • 1 Corinthians 16:13 - Watch, stand fast in the faith, be brave, be strong.
  • Matthew 26:40 - Then He came to the disciples and found them sleeping, and said to Peter, “What! Could you not watch with Me one hour?
  • Matthew 26:41 - Watch and pray, lest you enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.”
  • 1 Timothy 3:2 - A bishop then must be blameless, the husband of one wife, temperate, sober-minded, of good behavior, hospitable, able to teach;
  • Proverbs 19:15 - Laziness casts one into a deep sleep, And an idle person will suffer hunger.
  • Revelation 16:15 - “Behold, I am coming as a thief. Blessed is he who watches, and keeps his garments, lest he walk naked and they see his shame.”
  • 1 Peter 5:8 - Be sober, be vigilant; because your adversary the devil walks about like a roaring lion, seeking whom he may devour.
  • Ephesians 5:14 - Therefore He says: “Awake, you who sleep, Arise from the dead, And Christ will give you light.”
  • Romans 13:11 - And do this, knowing the time, that now it is high time to awake out of sleep; for now our salvation is nearer than when we first believed.
  • Romans 13:12 - The night is far spent, the day is at hand. Therefore let us cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.
  • Romans 13:13 - Let us walk properly, as in the day, not in revelry and drunkenness, not in lewdness and lust, not in strife and envy.
  • Romans 13:14 - But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, to fulfill its lusts.
  • Matthew 24:42 - Watch therefore, for you do not know what hour your Lord is coming.
  • Titus 2:12 - teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly in the present age,
  • Luke 22:46 - Then He said to them, “Why do you sleep? Rise and pray, lest you enter into temptation.”
  • 1 Peter 1:13 - Therefore gird up the loins of your mind, be sober, and rest your hope fully upon the grace that is to be brought to you at the revelation of Jesus Christ;
圣经
资源
计划
奉献