Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:18 MSG
逐节对照
  • 新标点和合本 - 在便雅悯有以拉的儿子示每;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在便雅悯有以拉的儿子示每;
  • 和合本2010(神版-简体) - 在便雅悯有以拉的儿子示每;
  • 当代译本 - 以拉的儿子示每,负责便雅悯;
  • 圣经新译本 - 以拉的儿子示每在便雅悯;
  • 中文标准译本 - 以拉的儿子示每,管理便雅悯;
  • 现代标点和合本 - 在便雅悯有以拉的儿子示每;
  • 和合本(拼音版) - 在便雅悯有以拉的儿子示每;
  • New International Version - Shimei son of Ela—in Benjamin;
  • New International Reader's Version - Shimei’s area was Benjamin. He was the son of Ela.
  • English Standard Version - Shimei the son of Ela, in Benjamin;
  • New Living Translation - Shimei son of Ela, in Benjamin.
  • Christian Standard Bible - Shimei son of Ela, in Benjamin;
  • New American Standard Bible - Shimei the son of Ela in Benjamin;
  • New King James Version - Shimei the son of Elah, in Benjamin;
  • Amplified Bible - Shimei the son of Ela, in [the tribe of] Benjamin;
  • American Standard Version - Shimei the son of Ela, in Benjamin;
  • King James Version - Shimei the son of Elah, in Benjamin:
  • New English Translation - Shimei son of Ela was in charge of Benjamin.
  • World English Bible - Shimei the son of Ela, in Benjamin;
  • 新標點和合本 - 在便雅憫有以拉的兒子示每;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在便雅憫有以拉的兒子示每;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在便雅憫有以拉的兒子示每;
  • 當代譯本 - 以拉的兒子示每,負責便雅憫;
  • 聖經新譯本 - 以拉的兒子示每在便雅憫;
  • 呂振中譯本 - 在 便雅憫 有 以拉 的兒子 示每 ;
  • 中文標準譯本 - 以拉的兒子示每,管理便雅憫;
  • 現代標點和合本 - 在便雅憫有以拉的兒子示每;
  • 文理和合譯本 - 以拉子示每在便雅憫、
  • 文理委辦譯本 - 以拉子示每徵便雅憫、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在 便雅憫 、有 以拉 子 示每 、
  • Nueva Versión Internacional - Simí hijo de Elá, en Benjamín;
  • 현대인의 성경 - 베냐민에는 엘라의 아들 시므이,
  • Новый Русский Перевод - Шимей, сын Елы, – в земле Вениамина;
  • Восточный перевод - Шимей, сын Елы, – в земле рода Вениамина;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Шимей, сын Елы, – в земле рода Вениамина;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Шимей, сын Елы, – в земле рода Вениамина;
  • La Bible du Semeur 2015 - Shimeï, fils d’Ela, en Benjamin ;
  • Nova Versão Internacional - Simei, filho de Elá, em Benjamim;
  • Hoffnung für alle - Schimi, ein Sohn von Ela: das Gebiet des Stammes Benjamin;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Si-mê-i, con Ê-la, cai trị miền Bên-gia-min.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชิเมอีบุตรเอลาในเบนยามิน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชิเมอี​บุตร​เอลา ประจำ​ใน​เบนยามิน
交叉引用
  • Joshua 18:20 - The east border was formed by the Jordan. This was the inheritance of the people of Benjamin for their clans, marked by these borders on all sides.
  • Joshua 18:21 - The cities of the tribe of Benjamin, clan by clan, were: Jericho, Beth Hoglah, Emek Keziz, Beth Arabah, Zemaraim, Bethel, Avvim, Parah, Ophrah, Kephar Ammoni, Ophni, and Geba— twelve towns with their villages. Gibeon, Ramah, Beeroth, Mizpah, Kephirah, Mozah, Rekem, Irpeel, Taralah, Zelah, Haeleph, the Jebusite city (that is, Jerusalem), Gibeah, and Kiriath Jearim— fourteen cities with their villages. This was the inheritance for Benjamin, according to its clans.
逐节对照交叉引用
  • 新标点和合本 - 在便雅悯有以拉的儿子示每;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在便雅悯有以拉的儿子示每;
  • 和合本2010(神版-简体) - 在便雅悯有以拉的儿子示每;
  • 当代译本 - 以拉的儿子示每,负责便雅悯;
  • 圣经新译本 - 以拉的儿子示每在便雅悯;
  • 中文标准译本 - 以拉的儿子示每,管理便雅悯;
  • 现代标点和合本 - 在便雅悯有以拉的儿子示每;
  • 和合本(拼音版) - 在便雅悯有以拉的儿子示每;
  • New International Version - Shimei son of Ela—in Benjamin;
  • New International Reader's Version - Shimei’s area was Benjamin. He was the son of Ela.
  • English Standard Version - Shimei the son of Ela, in Benjamin;
  • New Living Translation - Shimei son of Ela, in Benjamin.
  • Christian Standard Bible - Shimei son of Ela, in Benjamin;
  • New American Standard Bible - Shimei the son of Ela in Benjamin;
  • New King James Version - Shimei the son of Elah, in Benjamin;
  • Amplified Bible - Shimei the son of Ela, in [the tribe of] Benjamin;
  • American Standard Version - Shimei the son of Ela, in Benjamin;
  • King James Version - Shimei the son of Elah, in Benjamin:
  • New English Translation - Shimei son of Ela was in charge of Benjamin.
  • World English Bible - Shimei the son of Ela, in Benjamin;
  • 新標點和合本 - 在便雅憫有以拉的兒子示每;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在便雅憫有以拉的兒子示每;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在便雅憫有以拉的兒子示每;
  • 當代譯本 - 以拉的兒子示每,負責便雅憫;
  • 聖經新譯本 - 以拉的兒子示每在便雅憫;
  • 呂振中譯本 - 在 便雅憫 有 以拉 的兒子 示每 ;
  • 中文標準譯本 - 以拉的兒子示每,管理便雅憫;
  • 現代標點和合本 - 在便雅憫有以拉的兒子示每;
  • 文理和合譯本 - 以拉子示每在便雅憫、
  • 文理委辦譯本 - 以拉子示每徵便雅憫、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在 便雅憫 、有 以拉 子 示每 、
  • Nueva Versión Internacional - Simí hijo de Elá, en Benjamín;
  • 현대인의 성경 - 베냐민에는 엘라의 아들 시므이,
  • Новый Русский Перевод - Шимей, сын Елы, – в земле Вениамина;
  • Восточный перевод - Шимей, сын Елы, – в земле рода Вениамина;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Шимей, сын Елы, – в земле рода Вениамина;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Шимей, сын Елы, – в земле рода Вениамина;
  • La Bible du Semeur 2015 - Shimeï, fils d’Ela, en Benjamin ;
  • Nova Versão Internacional - Simei, filho de Elá, em Benjamim;
  • Hoffnung für alle - Schimi, ein Sohn von Ela: das Gebiet des Stammes Benjamin;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Si-mê-i, con Ê-la, cai trị miền Bên-gia-min.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชิเมอีบุตรเอลาในเบนยามิน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชิเมอี​บุตร​เอลา ประจำ​ใน​เบนยามิน
  • Joshua 18:20 - The east border was formed by the Jordan. This was the inheritance of the people of Benjamin for their clans, marked by these borders on all sides.
  • Joshua 18:21 - The cities of the tribe of Benjamin, clan by clan, were: Jericho, Beth Hoglah, Emek Keziz, Beth Arabah, Zemaraim, Bethel, Avvim, Parah, Ophrah, Kephar Ammoni, Ophni, and Geba— twelve towns with their villages. Gibeon, Ramah, Beeroth, Mizpah, Kephirah, Mozah, Rekem, Irpeel, Taralah, Zelah, Haeleph, the Jebusite city (that is, Jerusalem), Gibeah, and Kiriath Jearim— fourteen cities with their villages. This was the inheritance for Benjamin, according to its clans.
圣经
资源
计划
奉献