逐节对照
- 和合本2010(神版-繁體) - 在亞魯泊有便‧希悉,他管理梭哥和希弗全地;
 - 新标点和合本 - 在亚鲁泊有便希悉,他管理梭哥和希弗全地;
 - 和合本2010(上帝版-简体) - 在亚鲁泊有便‧希悉,他管理梭哥和希弗全地;
 - 和合本2010(神版-简体) - 在亚鲁泊有便‧希悉,他管理梭哥和希弗全地;
 - 当代译本 - 便·希悉,负责亚鲁泊,包括梭哥和希弗全境;
 - 圣经新译本 - 便.希悉在亚鲁泊,梭哥和希弗全地是属他管理的;
 - 中文标准译本 - 本希悉,管理亚鲁泊,梭哥和希弗全地也归他管理;
 - 现代标点和合本 - 在亚鲁泊有便希悉,他管理梭哥和希弗全地;
 - 和合本(拼音版) - 在亚鲁泊,有便希悉,他管理梭哥和希弗全地;
 - New International Version - Ben-Hesed—in Arubboth (Sokoh and all the land of Hepher were his);
 - New International Reader's Version - Ben-Hesed’s area was Arubboth. Sokoh and the whole land of Hepher were included in his area.
 - English Standard Version - Ben-hesed, in Arubboth (to him belonged Socoh and all the land of Hepher);
 - New Living Translation - Ben-hesed, in Arubboth, including Socoh and all the land of Hepher.
 - Christian Standard Bible - Ben-hesed, in Arubboth (he had Socoh and the whole land of Hepher);
 - New American Standard Bible - Ben-hesed in Arubboth (Socoh was his and all the land of Hepher);
 - New King James Version - Ben-Hesed, in Arubboth; to him belonged Sochoh and all the land of Hepher;
 - Amplified Bible - Ben-hesed, in Arubboth (to him belonged Socoh and all the land of Hepher);
 - American Standard Version - Ben-hesed, in Arubboth (to him pertained Socoh, and all the land of Hepher);
 - King James Version - The son of Hesed, in Aruboth; to him pertained Soco, and all the land of Hepher:
 - New English Translation - Ben-Hesed was in charge of Arubboth; he controlled Socoh and all the territory of Hepher.
 - World English Bible - Ben Hesed, in Arubboth (Socoh and all the land of Hepher belonged to him);
 - 新標點和合本 - 在亞魯泊有便‧希悉,他管理梭哥和希弗全地;
 - 和合本2010(上帝版-繁體) - 在亞魯泊有便‧希悉,他管理梭哥和希弗全地;
 - 當代譯本 - 便·希悉,負責亞魯泊,包括梭哥和希弗全境;
 - 聖經新譯本 - 便.希悉在亞魯泊,梭哥和希弗全地是屬他管理的;
 - 呂振中譯本 - 在 亞魯泊 有 便希悉 : 梭哥 和 希弗 全地是屬於他的;
 - 中文標準譯本 - 本希悉,管理亞魯泊,梭哥和希弗全地也歸他管理;
 - 現代標點和合本 - 在亞魯泊有便希悉,他管理梭哥和希弗全地;
 - 文理和合譯本 - 便希悉在亞魯泊、梭哥 希弗屬之、
 - 文理委辦譯本 - 希泄子徵亞魯泊、瑣哥、希弗四境。
 - 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在 亞魯泊 、有 便希薛 、 或作希薛子 彼轄 梭哥 及 希弗 全地、
 - Nueva Versión Internacional - Ben Jésed, en Arubot (Soco y toda la tierra de Héfer entraban en su jurisdicción);
 - 현대인의 성경 - 아룹봇과 소고와 헤벨의 모든 땅에는 벤 – 헤셋,
 - Новый Русский Перевод - Бен-Хесед – в Арюбофе (ему принадлежали Сохо и вся земля Хефер);
 - Восточный перевод - Бен-Хесед – в Арубботе (ему принадлежали Сохо и вся земля Хефер);
 - Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Бен-Хесед – в Арубботе (ему принадлежали Сохо и вся земля Хефер);
 - Восточный перевод, версия для Таджикистана - Бен-Хесед – в Арубботе (ему принадлежали Сохо и вся земля Хефер);
 - La Bible du Semeur 2015 - Ben-Hésed à Aroubboth dont relevaient aussi Soko et tout le pays de Hépher.
 - Nova Versão Internacional - Ben-Hesede, em Arubote, Socó e em toda a terra de Héfer;
 - Hoffnung für alle - der Sohn von Hesed: die Stadt Arubbot, Socho und die Gegend von Hefer;
 - Kinh Thánh Hiện Đại - Bên-hê-sết cai trị miền A-ru-bốt, kể cả Sô-cô và đất Hê-phe.
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เบนเฮเสดในอารุบโบท (โสโคห์และดินแดนเฮเฟอร์ทั้งหมดเป็นของเขา)
 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เบนเฮเสด ประจำในอารุบโบท (โสโคห์และทั่วดินแดนเฮเฟอร์ขึ้นอยู่กับเขา)
 - Thai KJV - เบนเฮเสด ประจำในอารุบโบท โสโคห์และแผ่นดินเฮเฟอร์ทั้งสิ้นขึ้นอยู่กับเขา
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - เบนเฮเสด เป็นผู้ว่าใน อารุบโบท (โสโคห์และแผ่นดินเฮเฟอร์ทั้งหมดอยู่ใต้อำนาจเขา)
 
交叉引用
- 約書亞記 17:2 - 瑪拿西其餘的子孫,就是亞比以謝的子孫,希勒的子孫,亞斯烈的子孫,示劍的子孫,希弗的子孫,示米大的子孫,都按着宗族抽籤得了地。這都是約瑟的兒子瑪拿西子孫中各宗族的男丁。
 - 約書亞記 12:17 - 他普亞王一人, 希弗王一人,
 - 約書亞記 15:35 - 耶末、亞杜蘭、梭哥、亞西加、