逐节对照
- 呂振中譯本 - 所羅門 王愛上了許多外籍女子:像 法老 的女兒、 摩押 女子、 亞捫 女子、 以東 女子、 西頓 女子、 赫 人女子等。
- 新标点和合本 - 所罗门王在法老的女儿之外,又宠爱许多外邦女子,就是摩押女子、亚扪女子、以东女子、西顿女子、赫人女子。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 所罗门王在法老的女儿之外,又宠爱许多外邦女子,就是摩押女子、亚扪女子、以东女子、西顿女子、赫人女子。
- 和合本2010(神版-简体) - 所罗门王在法老的女儿之外,又宠爱许多外邦女子,就是摩押女子、亚扪女子、以东女子、西顿女子、赫人女子。
- 当代译本 - 除了埃及公主以外,所罗门王还宠爱许多外邦女子,有摩押人、亚扪人、以东人、西顿人和赫人。
- 圣经新译本 - 所罗门王除了法老的女儿以外,又宠爱许多外族女子,就是摩押女子、亚扪女子、以东女子、西顿女子和赫人女子等。
- 中文标准译本 - 所罗门王除了法老的女儿之外,还贪爱许多外邦女子,有摩押人、亚扪人、以东人、西顿人和赫提人。
- 现代标点和合本 - 所罗门王在法老的女儿之外,又宠爱许多外邦女子,就是摩押女子、亚扪女子、以东女子、西顿女子、赫人女子。
- 和合本(拼音版) - 所罗门王在法老的女儿之外,又宠爱许多外邦女子,就是摩押女子、亚扪女子、以东女子、西顿女子、赫人女子。
- New International Version - King Solomon, however, loved many foreign women besides Pharaoh’s daughter—Moabites, Ammonites, Edomites, Sidonians and Hittites.
- New International Reader's Version - King Solomon loved many women besides Pharaoh’s daughter. They were from other lands. They were Moabites, Ammonites, Edomites, Sidonians and Hittites.
- English Standard Version - Now King Solomon loved many foreign women, along with the daughter of Pharaoh: Moabite, Ammonite, Edomite, Sidonian, and Hittite women,
- New Living Translation - Now King Solomon loved many foreign women. Besides Pharaoh’s daughter, he married women from Moab, Ammon, Edom, Sidon, and from among the Hittites.
- The Message - King Solomon was obsessed with women. Pharaoh’s daughter was only the first of the many foreign women he loved—Moabite, Ammonite, Edomite, Sidonian, and Hittite. He took them from the surrounding pagan nations of which God had clearly warned Israel, “You must not marry them; they’ll seduce you into infatuations with their gods.” Solomon fell in love with them anyway, refusing to give them up. He had seven hundred royal wives and three hundred concubines—a thousand women in all! And they did seduce him away from God. As Solomon grew older, his wives beguiled him with their alien gods and he became unfaithful—he didn’t stay true to his God as his father David had done. Solomon took up with Ashtoreth, the whore goddess of the Sidonians, and Molech, the horrible god of the Ammonites.
- Christian Standard Bible - King Solomon loved many foreign women in addition to Pharaoh’s daughter: Moabite, Ammonite, Edomite, Sidonian, and Hittite women
- New American Standard Bible - Now King Solomon loved many foreign women along with the daughter of Pharaoh: Moabite, Ammonite, Edomite, Sidonian, and Hittite women,
- New King James Version - But King Solomon loved many foreign women, as well as the daughter of Pharaoh: women of the Moabites, Ammonites, Edomites, Sidonians, and Hittites—
- Amplified Bible - Now king Solomon [defiantly] loved many foreign women along with the daughter of Pharaoh: Moabite, Ammonite, Edomite, Sidonian, and Hittite women,
- American Standard Version - Now king Solomon loved many foreign women, together with the daughter of Pharaoh, women of the Moabites, Ammonites, Edomites, Sidonians, and Hittites;
- King James Version - But king Solomon loved many strange women, together with the daughter of Pharaoh, women of the Moabites, Ammonites, Edomites, Zidonians, and Hittites;
- New English Translation - King Solomon fell in love with many foreign women (besides Pharaoh’s daughter), including Moabites, Ammonites, Edomites, Sidonians, and Hittites.
- World English Bible - Now king Solomon loved many foreign women, together with the daughter of Pharaoh, women of the Moabites, Ammonites, Edomites, Sidonians, and Hittites;
- 新標點和合本 - 所羅門王在法老的女兒之外,又寵愛許多外邦女子,就是摩押女子、亞捫女子、以東女子、西頓女子、赫人女子。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 所羅門王在法老的女兒之外,又寵愛許多外邦女子,就是摩押女子、亞捫女子、以東女子、西頓女子、赫人女子。
- 和合本2010(神版-繁體) - 所羅門王在法老的女兒之外,又寵愛許多外邦女子,就是摩押女子、亞捫女子、以東女子、西頓女子、赫人女子。
- 當代譯本 - 除了埃及公主以外,所羅門王還寵愛許多外邦女子,有摩押人、亞捫人、以東人、西頓人和赫人。
- 聖經新譯本 - 所羅門王除了法老的女兒以外,又寵愛許多外族女子,就是摩押女子、亞捫女子、以東女子、西頓女子和赫人女子等。
- 中文標準譯本 - 所羅門王除了法老的女兒之外,還貪愛許多外邦女子,有摩押人、亞捫人、以東人、西頓人和赫提人。
- 現代標點和合本 - 所羅門王在法老的女兒之外,又寵愛許多外邦女子,就是摩押女子、亞捫女子、以東女子、西頓女子、赫人女子。
- 文理和合譯本 - 所羅門王寵法老女、此外、又寵異族之女甚多、即摩押 亞捫 以東 西頓 赫人之女、
- 文理委辦譯本 - 所羅門王、除法老女之外、內寵甚多、皆異族之女、即屬於摩押、亞捫、以東、西頓、赫人者、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所羅門 王除 法老 女外、寵愛異族之女甚多、即 摩押 女、 以東 女、 西頓 女、 赫 人女、
- Nueva Versión Internacional - Ahora bien, además de casarse con la hija del faraón, el rey Salomón tuvo amoríos con muchas mujeres moabitas, amonitas, edomitas, sidonias e hititas, todas ellas mujeres extranjeras
- 현대인의 성경 - 솔로몬왕은 바로의 딸 외에도 많은 외국 여자들을 사랑했는데 그들은 모압, 암몬, 에돔, 시돈, 그리고 헷 여자들이었다.
- Новый Русский Перевод - Но, кроме дочери фараоновой, царь Соломон любил еще много других чужеземных женщин – моавитянок, аммонитянок, эдомитянок, сидонянок и хеттеянок.
- Восточный перевод - Но, кроме дочери фараона, царь Сулейман полюбил ещё много других чужеземных женщин – моавитянок, аммонитянок, эдомитянок, сидонянок и хеттеянок.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но, кроме дочери фараона, царь Сулейман полюбил ещё много других чужеземных женщин – моавитянок, аммонитянок, эдомитянок, сидонянок и хеттеянок.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но, кроме дочери фараона, царь Сулаймон полюбил ещё много других чужеземных женщин – моавитянок, аммонитянок, эдомитянок, сидонянок и хеттеянок.
- La Bible du Semeur 2015 - Le roi Salomon aima beaucoup de femmes étrangères, outre la fille du pharaon : des Moabites, des Ammonites, des Edomites, des Sidoniennes, des Hittites.
- リビングバイブル - ソロモン王は、エジプトの王女のほかにも多くの女を妻にしました。その多くは偶像を礼拝していたモアブ、アモン、エドム、シドン、およびヘテ出身の女でした。
- Nova Versão Internacional - O rei Salomão amou muitas mulheres estrangeiras, além da filha do faraó. Eram mulheres moabitas, amonitas, edomitas, sidônias e hititas.
- Hoffnung für alle - Neben der Tochter des Pharaos heiratete König Salomo noch viele andere ausländische Frauen, darunter Moabiterinnen, Ammoniterinnen und Edomiterinnen, Frauen aus Sidon und aus dem Volk der Hetiter.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngoài con gái Pha-ra-ôn, Sa-lô-môn còn thương yêu nhiều cô gái ngoại quốc từ Mô-áp, Am-môn, Ê-đôm, Si-đôn, và Hê-tít.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นอกเหนือจากธิดาของฟาโรห์แล้ว โซโลมอนทรงรักหญิงต่างชาติจำนวนมาก ได้แก่ชาติโมอับ อัมโมน เอโดม ไซดอน และฮิตไทต์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กษัตริย์ซาโลมอนรักหญิงชาวต่างแดนหลายคน นอกจากธิดาของฟาโรห์ ก็มีหญิงชาวโมอับ อัมโมน เอโดม ไซดอน และหญิงชาวฮิต
交叉引用
- 創世記 6:2 - 神子 們看見人類的女子俊美,就隨意揀選娶為妻子。
- 創世記 6:3 - 永恆主說:『人類既是屬肉體的,我的靈就不永遠住在人類裏面:他 在世 的日子可以活到一百二十歲。』
- 創世記 6:4 - 當那些日子,以及以後的 日子 ,地上有巨人;神子們進去找人類的女子們,生了兒子:那就是上古英武有名的人。
- 創世記 6:5 - 永恆主見人類在地上壞透了,人類心思終日所計謀的、沒有別的、只是壞事;
- 箴言 23:33 - 你的眼必看見怪異的事; 你的心必發出乖張的話;
- 利未記 18:18 - 妻子還活着的時候,你不可另娶她的姐妹、作她的對頭、去露現她的下體。
- 箴言 6:24 - 能保護你遠離壞婦人, 遠離外女的諂媚舌頭。
- 箴言 7:5 - 她好保守你遠離陌生婦人, 遠離說諂媚話的外女。
- 箴言 5:8 - 要使你所行的路離她遙遠; 不可走近她住所的門口;
- 箴言 5:9 - 免得將你的尊榮給予別人, 將你的歲月付諸殘忍無情者;
- 箴言 5:10 - 免得陌生人飽得你的資財, 而你勤勞得來的歸入外人之家;
- 箴言 5:11 - 終久你的皮肉你的肉身衰殘, 你就哀哼着
- 箴言 5:12 - 說:『唉!我怎樣恨惡管教, 我的心怎樣藐視勸責,
- 箴言 5:13 - 不聽我導師的話, 不傾耳聽從教師呀!
- 箴言 5:14 - 如今我在會眾公會中 幾乎受到極刑了!』
- 箴言 5:15 - 你要喝你自己池裏的水, 飲你自己井中的活水。
- 箴言 5:16 - 你的泉源 豈可 漲溢於外, 而 你的水溝流於街上呢?
- 箴言 5:17 - 你情務要獨鍾, 別 讓陌生人跟你攙雜。
- 箴言 5:18 - 要使你的水源蒙祝福; 要喜悅你少年所娶的妻:
- 箴言 5:19 - 可愛的母鹿,秀麗的野山羊; 願她的胸時常使你滿足; 願她的愛情使你不斷地戀慕。
- 箴言 5:20 - 弟 子啊,你為甚麼戀慕陌生的婦人? 為甚麼擁抱着外女的胸呢?
- 列王紀上 11:8 - 他為他所有的外籍妻 妾 、那些向自己的神燻祭宰牲的、都這樣行。
- 尼希米記 13:23 - 那些日子我也見了 猶大 人娶 亞實突 、 亞捫 、 摩押 的女子為妻。
- 尼希米記 13:24 - 他們的兒女有一半說着 亞實突 語,不曉得說 猶大 語;所說的是照一族一族的方言。
- 尼希米記 13:25 - 我就譴責他們,咒罵他們,擊打了他們幾個人,拔下他們的頭髮,叫他們指着上帝來起誓: 我說 :『你們決不可將自己的女兒嫁給他們的兒子,也決不可為兒子或自己娶他們的女兒。
- 尼希米記 13:26 - 以色列 王 所羅門 豈不是在這樣的事上犯了罪麼?在許多國之中並沒有一個王能比得上他呀;他並且是蒙他的上帝所愛的,上帝曾立了他做王來管理 以色列 呀;然而連他也被外籍女人所引誘而去犯罪。
- 尼希米記 13:27 - 難道我們所該聽的是你們,來行這一切大壞事,娶外籍女人為妻,來對我們的上帝不忠實麼?』
- 列王紀上 3:1 - 所羅門 和 埃及 王 法老 結親;他娶了 法老 的女兒做妻子,將她接入 大衛 城,等候他將自己的殿、和永恆主的殿、及 耶路撒冷 四圍的城牆、都建造完了。
- 箴言 2:16 - 智慧 必援救你遠離陌生婦人, 遠離說諂媚話的外女;
- 箴言 22:14 - 陌生婦人的口是深坑; 永恆主所忿怒的必陷於其中。
- 申命記 17:17 - 王也不可為自己加多妃嬪,恐怕他的心偏邪;他也不可為自己加多金銀到極多。