Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:15 NIV
逐节对照
  • New International Version - The person with the Spirit makes judgments about all things, but such a person is not subject to merely human judgments,
  • 新标点和合本 - 属灵的人能看透万事,却没有一人能看透了他。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 属灵的人能看透万事,却没有一人能看透他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 属灵的人能看透万事,却没有一人能看透他。
  • 当代译本 - 属灵的人能够参透万事,但没有人能参透他。
  • 圣经新译本 - 属灵的人能看透万事,却没有人能看透他,
  • 中文标准译本 - 属灵的人能洞察一切,但是没有人能洞察他。
  • 现代标点和合本 - 属灵的人能看透万事,却没有一人能看透了他。
  • 和合本(拼音版) - 属灵的人能看透万事,却没有一人能看透了他。
  • New International Reader's Version - The person who has the Spirit can judge all things. But no human being can judge those who have the Spirit. It is written,
  • English Standard Version - The spiritual person judges all things, but is himself to be judged by no one.
  • New Living Translation - Those who are spiritual can evaluate all things, but they themselves cannot be evaluated by others.
  • Christian Standard Bible - The spiritual person, however, can evaluate everything, and yet he himself cannot be evaluated by anyone.
  • New American Standard Bible - But the one who is spiritual discerns all things, yet he himself is discerned by no one.
  • New King James Version - But he who is spiritual judges all things, yet he himself is rightly judged by no one.
  • Amplified Bible - But the spiritual man [the spiritually mature Christian] judges all things [questions, examines and applies what the Holy Spirit reveals], yet is himself judged by no one [the unbeliever cannot judge and understand the believer’s spiritual nature].
  • American Standard Version - But he that is spiritual judgeth all things, and he himself is judged of no man.
  • King James Version - But he that is spiritual judgeth all things, yet he himself is judged of no man.
  • New English Translation - The one who is spiritual discerns all things, yet he himself is understood by no one.
  • World English Bible - But he who is spiritual discerns all things, and he himself is judged by no one.
  • 新標點和合本 - 屬靈的人能看透萬事,卻沒有一人能看透了他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 屬靈的人能看透萬事,卻沒有一人能看透他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 屬靈的人能看透萬事,卻沒有一人能看透他。
  • 當代譯本 - 屬靈的人能夠參透萬事,但沒有人能參透他。
  • 聖經新譯本 - 屬靈的人能看透萬事,卻沒有人能看透他,
  • 呂振中譯本 - 惟獨屬靈的人卻審察萬事,而自己倒不被甚麼人所審察。
  • 中文標準譯本 - 屬靈的人能洞察一切,但是沒有人能洞察他。
  • 現代標點和合本 - 屬靈的人能看透萬事,卻沒有一人能看透了他。
  • 文理和合譯本 - 惟屬靈之人、則擬萬事、而己不為人所擬、
  • 文理委辦譯本 - 惟感聖神之人、忖度萬理、自不被人忖度、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟感於神者、 原文作屬神者 忖度萬事、自不被人忖度、 經云、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟超性之人能評騭萬事、而人則莫測其高深。
  • Nueva Versión Internacional - En cambio, el que es espiritual lo juzga todo, aunque él mismo no está sujeto al juicio de nadie, porque
  • 현대인의 성경 - 영적인 사람은 모든 것을 제대로 평가하지만 세상 사람은 그를 제대로 평가하지 못합니다.
  • Новый Русский Перевод - Духовный же человек может судить обо всем, тогда как о нем никакой человек судить не может,
  • Восточный перевод - Духовный же человек может судить обо всём, тогда как о нём никакой человек судить не может,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Духовный же человек может судить обо всём, тогда как о нём никакой человек судить не может,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Духовный же человек может судить обо всём, тогда как о нём никакой человек судить не может,
  • La Bible du Semeur 2015 - Celui qui a cet Esprit peut, lui, juger de tout, sans que personne ne puisse le juger. Car il est écrit :
  • リビングバイブル - 聖霊をいただいている人は、すべてを見抜きます。ところが、聖霊をいただいていない人は全く理解できないので、まごつき、とまどうのです。
  • Nestle Aland 28 - ὁ δὲ πνευματικὸς ἀνακρίνει [τὰ] πάντα, αὐτὸς δὲ ὑπ’ οὐδενὸς ἀνακρίνεται.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ πνευματικὸς ἀνακρίνει τὰ πάντα, αὐτὸς δὲ ὑπ’ οὐδενὸς ἀνακρίνεται.
  • Nova Versão Internacional - Mas quem é espiritual discerne todas as coisas, e ele mesmo por ninguém é discernido; pois
  • Hoffnung für alle - Der von Gottes Geist erfüllte Mensch kann alles beurteilen, er selbst aber ist keinem menschlichen Urteil unterworfen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người có thuộc linh hiểu giá trị mọi điều, nhưng người khác không hiểu họ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่อยู่ฝ่ายจิตวิญญาณวินิจฉัยทุกสิ่งได้ แต่ตัวเขาเองไม่ตกอยู่ในการวินิจฉัยของใคร
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มนุษย์​ฝ่าย​วิญญาณ​หยั่งรู้​ทุก​สิ่ง​ได้ ขณะ​ที่​ไม่​มี​ใคร​สามารถ​หยั่งรู้​เขา​ได้
交叉引用
  • 2 Samuel 12:16 - David pleaded with God for the child. He fasted and spent the nights lying in sackcloth on the ground.
  • 2 Samuel 12:17 - The elders of his household stood beside him to get him up from the ground, but he refused, and he would not eat any food with them.
  • 2 Samuel 12:18 - On the seventh day the child died. David’s attendants were afraid to tell him that the child was dead, for they thought, “While the child was still living, he wouldn’t listen to us when we spoke to him. How can we now tell him the child is dead? He may do something desperate.”
  • 2 Samuel 12:19 - David noticed that his attendants were whispering among themselves, and he realized the child was dead. “Is the child dead?” he asked. “Yes,” they replied, “he is dead.”
  • 2 Samuel 12:20 - Then David got up from the ground. After he had washed, put on lotions and changed his clothes, he went into the house of the Lord and worshiped. Then he went to his own house, and at his request they served him food, and he ate.
  • 2 Samuel 12:21 - His attendants asked him, “Why are you acting this way? While the child was alive, you fasted and wept, but now that the child is dead, you get up and eat!”
  • 2 Samuel 12:22 - He answered, “While the child was still alive, I fasted and wept. I thought, ‘Who knows? The Lord may be gracious to me and let the child live.’
  • 2 Samuel 12:23 - But now that he is dead, why should I go on fasting? Can I bring him back again? I will go to him, but he will not return to me.”
  • John 7:17 - Anyone who chooses to do the will of God will find out whether my teaching comes from God or whether I speak on my own.
  • Ecclesiastes 8:5 - Whoever obeys his command will come to no harm, and the wise heart will know the proper time and procedure.
  • Acts 15:1 - Certain people came down from Judea to Antioch and were teaching the believers: “Unless you are circumcised, according to the custom taught by Moses, you cannot be saved.”
  • Acts 15:2 - This brought Paul and Barnabas into sharp dispute and debate with them. So Paul and Barnabas were appointed, along with some other believers, to go up to Jerusalem to see the apostles and elders about this question.
  • Acts 15:3 - The church sent them on their way, and as they traveled through Phoenicia and Samaria, they told how the Gentiles had been converted. This news made all the believers very glad.
  • Acts 15:4 - When they came to Jerusalem, they were welcomed by the church and the apostles and elders, to whom they reported everything God had done through them.
  • Acts 15:5 - Then some of the believers who belonged to the party of the Pharisees stood up and said, “The Gentiles must be circumcised and required to keep the law of Moses.”
  • Colossians 1:9 - For this reason, since the day we heard about you, we have not stopped praying for you. We continually ask God to fill you with the knowledge of his will through all the wisdom and understanding that the Spirit gives,
  • 1 Corinthians 4:5 - Therefore judge nothing before the appointed time; wait until the Lord comes. He will bring to light what is hidden in darkness and will expose the motives of the heart. At that time each will receive their praise from God.
  • Philippians 1:10 - so that you may be able to discern what is best and may be pure and blameless for the day of Christ,
  • Psalm 25:14 - The Lord confides in those who fear him; he makes his covenant known to them.
  • Acts 16:3 - Paul wanted to take him along on the journey, so he circumcised him because of the Jews who lived in that area, for they all knew that his father was a Greek.
  • Ephesians 4:13 - until we all reach unity in the faith and in the knowledge of the Son of God and become mature, attaining to the whole measure of the fullness of Christ.
  • Ephesians 4:14 - Then we will no longer be infants, tossed back and forth by the waves, and blown here and there by every wind of teaching and by the cunning and craftiness of people in their deceitful scheming.
  • 1 Kings 3:9 - So give your servant a discerning heart to govern your people and to distinguish between right and wrong. For who is able to govern this great people of yours?”
  • 1 Kings 3:10 - The Lord was pleased that Solomon had asked for this.
  • 1 Kings 3:11 - So God said to him, “Since you have asked for this and not for long life or wealth for yourself, nor have asked for the death of your enemies but for discernment in administering justice,
  • Galatians 2:3 - Yet not even Titus, who was with me, was compelled to be circumcised, even though he was a Greek.
  • Galatians 2:4 - This matter arose because some false believers had infiltrated our ranks to spy on the freedom we have in Christ Jesus and to make us slaves.
  • Galatians 2:5 - We did not give in to them for a moment, so that the truth of the gospel might be preserved for you.
  • 2 Samuel 14:17 - “And now your servant says, ‘May the word of my lord the king secure my inheritance, for my lord the king is like an angel of God in discerning good and evil. May the Lord your God be with you.’ ”
  • 1 Corinthians 3:1 - Brothers and sisters, I could not address you as people who live by the Spirit but as people who are still worldly—mere infants in Christ.
  • Galatians 6:1 - Brothers and sisters, if someone is caught in a sin, you who live by the Spirit should restore that person gently. But watch yourselves, or you also may be tempted.
  • Hebrews 5:14 - But solid food is for the mature, who by constant use have trained themselves to distinguish good from evil.
  • 1 John 4:1 - Dear friends, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world.
  • 1 Corinthians 14:37 - If anyone thinks they are a prophet or otherwise gifted by the Spirit, let them acknowledge that what I am writing to you is the Lord’s command.
  • 1 Thessalonians 5:21 - but test them all; hold on to what is good,
  • Proverbs 28:5 - Evildoers do not understand what is right, but those who seek the Lord understand it fully.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - The person with the Spirit makes judgments about all things, but such a person is not subject to merely human judgments,
  • 新标点和合本 - 属灵的人能看透万事,却没有一人能看透了他。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 属灵的人能看透万事,却没有一人能看透他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 属灵的人能看透万事,却没有一人能看透他。
  • 当代译本 - 属灵的人能够参透万事,但没有人能参透他。
  • 圣经新译本 - 属灵的人能看透万事,却没有人能看透他,
  • 中文标准译本 - 属灵的人能洞察一切,但是没有人能洞察他。
  • 现代标点和合本 - 属灵的人能看透万事,却没有一人能看透了他。
  • 和合本(拼音版) - 属灵的人能看透万事,却没有一人能看透了他。
  • New International Reader's Version - The person who has the Spirit can judge all things. But no human being can judge those who have the Spirit. It is written,
  • English Standard Version - The spiritual person judges all things, but is himself to be judged by no one.
  • New Living Translation - Those who are spiritual can evaluate all things, but they themselves cannot be evaluated by others.
  • Christian Standard Bible - The spiritual person, however, can evaluate everything, and yet he himself cannot be evaluated by anyone.
  • New American Standard Bible - But the one who is spiritual discerns all things, yet he himself is discerned by no one.
  • New King James Version - But he who is spiritual judges all things, yet he himself is rightly judged by no one.
  • Amplified Bible - But the spiritual man [the spiritually mature Christian] judges all things [questions, examines and applies what the Holy Spirit reveals], yet is himself judged by no one [the unbeliever cannot judge and understand the believer’s spiritual nature].
  • American Standard Version - But he that is spiritual judgeth all things, and he himself is judged of no man.
  • King James Version - But he that is spiritual judgeth all things, yet he himself is judged of no man.
  • New English Translation - The one who is spiritual discerns all things, yet he himself is understood by no one.
  • World English Bible - But he who is spiritual discerns all things, and he himself is judged by no one.
  • 新標點和合本 - 屬靈的人能看透萬事,卻沒有一人能看透了他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 屬靈的人能看透萬事,卻沒有一人能看透他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 屬靈的人能看透萬事,卻沒有一人能看透他。
  • 當代譯本 - 屬靈的人能夠參透萬事,但沒有人能參透他。
  • 聖經新譯本 - 屬靈的人能看透萬事,卻沒有人能看透他,
  • 呂振中譯本 - 惟獨屬靈的人卻審察萬事,而自己倒不被甚麼人所審察。
  • 中文標準譯本 - 屬靈的人能洞察一切,但是沒有人能洞察他。
  • 現代標點和合本 - 屬靈的人能看透萬事,卻沒有一人能看透了他。
  • 文理和合譯本 - 惟屬靈之人、則擬萬事、而己不為人所擬、
  • 文理委辦譯本 - 惟感聖神之人、忖度萬理、自不被人忖度、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟感於神者、 原文作屬神者 忖度萬事、自不被人忖度、 經云、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟超性之人能評騭萬事、而人則莫測其高深。
  • Nueva Versión Internacional - En cambio, el que es espiritual lo juzga todo, aunque él mismo no está sujeto al juicio de nadie, porque
  • 현대인의 성경 - 영적인 사람은 모든 것을 제대로 평가하지만 세상 사람은 그를 제대로 평가하지 못합니다.
  • Новый Русский Перевод - Духовный же человек может судить обо всем, тогда как о нем никакой человек судить не может,
  • Восточный перевод - Духовный же человек может судить обо всём, тогда как о нём никакой человек судить не может,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Духовный же человек может судить обо всём, тогда как о нём никакой человек судить не может,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Духовный же человек может судить обо всём, тогда как о нём никакой человек судить не может,
  • La Bible du Semeur 2015 - Celui qui a cet Esprit peut, lui, juger de tout, sans que personne ne puisse le juger. Car il est écrit :
  • リビングバイブル - 聖霊をいただいている人は、すべてを見抜きます。ところが、聖霊をいただいていない人は全く理解できないので、まごつき、とまどうのです。
  • Nestle Aland 28 - ὁ δὲ πνευματικὸς ἀνακρίνει [τὰ] πάντα, αὐτὸς δὲ ὑπ’ οὐδενὸς ἀνακρίνεται.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ πνευματικὸς ἀνακρίνει τὰ πάντα, αὐτὸς δὲ ὑπ’ οὐδενὸς ἀνακρίνεται.
  • Nova Versão Internacional - Mas quem é espiritual discerne todas as coisas, e ele mesmo por ninguém é discernido; pois
  • Hoffnung für alle - Der von Gottes Geist erfüllte Mensch kann alles beurteilen, er selbst aber ist keinem menschlichen Urteil unterworfen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người có thuộc linh hiểu giá trị mọi điều, nhưng người khác không hiểu họ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่อยู่ฝ่ายจิตวิญญาณวินิจฉัยทุกสิ่งได้ แต่ตัวเขาเองไม่ตกอยู่ในการวินิจฉัยของใคร
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มนุษย์​ฝ่าย​วิญญาณ​หยั่งรู้​ทุก​สิ่ง​ได้ ขณะ​ที่​ไม่​มี​ใคร​สามารถ​หยั่งรู้​เขา​ได้
  • 2 Samuel 12:16 - David pleaded with God for the child. He fasted and spent the nights lying in sackcloth on the ground.
  • 2 Samuel 12:17 - The elders of his household stood beside him to get him up from the ground, but he refused, and he would not eat any food with them.
  • 2 Samuel 12:18 - On the seventh day the child died. David’s attendants were afraid to tell him that the child was dead, for they thought, “While the child was still living, he wouldn’t listen to us when we spoke to him. How can we now tell him the child is dead? He may do something desperate.”
  • 2 Samuel 12:19 - David noticed that his attendants were whispering among themselves, and he realized the child was dead. “Is the child dead?” he asked. “Yes,” they replied, “he is dead.”
  • 2 Samuel 12:20 - Then David got up from the ground. After he had washed, put on lotions and changed his clothes, he went into the house of the Lord and worshiped. Then he went to his own house, and at his request they served him food, and he ate.
  • 2 Samuel 12:21 - His attendants asked him, “Why are you acting this way? While the child was alive, you fasted and wept, but now that the child is dead, you get up and eat!”
  • 2 Samuel 12:22 - He answered, “While the child was still alive, I fasted and wept. I thought, ‘Who knows? The Lord may be gracious to me and let the child live.’
  • 2 Samuel 12:23 - But now that he is dead, why should I go on fasting? Can I bring him back again? I will go to him, but he will not return to me.”
  • John 7:17 - Anyone who chooses to do the will of God will find out whether my teaching comes from God or whether I speak on my own.
  • Ecclesiastes 8:5 - Whoever obeys his command will come to no harm, and the wise heart will know the proper time and procedure.
  • Acts 15:1 - Certain people came down from Judea to Antioch and were teaching the believers: “Unless you are circumcised, according to the custom taught by Moses, you cannot be saved.”
  • Acts 15:2 - This brought Paul and Barnabas into sharp dispute and debate with them. So Paul and Barnabas were appointed, along with some other believers, to go up to Jerusalem to see the apostles and elders about this question.
  • Acts 15:3 - The church sent them on their way, and as they traveled through Phoenicia and Samaria, they told how the Gentiles had been converted. This news made all the believers very glad.
  • Acts 15:4 - When they came to Jerusalem, they were welcomed by the church and the apostles and elders, to whom they reported everything God had done through them.
  • Acts 15:5 - Then some of the believers who belonged to the party of the Pharisees stood up and said, “The Gentiles must be circumcised and required to keep the law of Moses.”
  • Colossians 1:9 - For this reason, since the day we heard about you, we have not stopped praying for you. We continually ask God to fill you with the knowledge of his will through all the wisdom and understanding that the Spirit gives,
  • 1 Corinthians 4:5 - Therefore judge nothing before the appointed time; wait until the Lord comes. He will bring to light what is hidden in darkness and will expose the motives of the heart. At that time each will receive their praise from God.
  • Philippians 1:10 - so that you may be able to discern what is best and may be pure and blameless for the day of Christ,
  • Psalm 25:14 - The Lord confides in those who fear him; he makes his covenant known to them.
  • Acts 16:3 - Paul wanted to take him along on the journey, so he circumcised him because of the Jews who lived in that area, for they all knew that his father was a Greek.
  • Ephesians 4:13 - until we all reach unity in the faith and in the knowledge of the Son of God and become mature, attaining to the whole measure of the fullness of Christ.
  • Ephesians 4:14 - Then we will no longer be infants, tossed back and forth by the waves, and blown here and there by every wind of teaching and by the cunning and craftiness of people in their deceitful scheming.
  • 1 Kings 3:9 - So give your servant a discerning heart to govern your people and to distinguish between right and wrong. For who is able to govern this great people of yours?”
  • 1 Kings 3:10 - The Lord was pleased that Solomon had asked for this.
  • 1 Kings 3:11 - So God said to him, “Since you have asked for this and not for long life or wealth for yourself, nor have asked for the death of your enemies but for discernment in administering justice,
  • Galatians 2:3 - Yet not even Titus, who was with me, was compelled to be circumcised, even though he was a Greek.
  • Galatians 2:4 - This matter arose because some false believers had infiltrated our ranks to spy on the freedom we have in Christ Jesus and to make us slaves.
  • Galatians 2:5 - We did not give in to them for a moment, so that the truth of the gospel might be preserved for you.
  • 2 Samuel 14:17 - “And now your servant says, ‘May the word of my lord the king secure my inheritance, for my lord the king is like an angel of God in discerning good and evil. May the Lord your God be with you.’ ”
  • 1 Corinthians 3:1 - Brothers and sisters, I could not address you as people who live by the Spirit but as people who are still worldly—mere infants in Christ.
  • Galatians 6:1 - Brothers and sisters, if someone is caught in a sin, you who live by the Spirit should restore that person gently. But watch yourselves, or you also may be tempted.
  • Hebrews 5:14 - But solid food is for the mature, who by constant use have trained themselves to distinguish good from evil.
  • 1 John 4:1 - Dear friends, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world.
  • 1 Corinthians 14:37 - If anyone thinks they are a prophet or otherwise gifted by the Spirit, let them acknowledge that what I am writing to you is the Lord’s command.
  • 1 Thessalonians 5:21 - but test them all; hold on to what is good,
  • Proverbs 28:5 - Evildoers do not understand what is right, but those who seek the Lord understand it fully.
圣经
资源
计划
奉献