逐节对照
- 和合本2010(神版-简体) - 属利哈比雅,利哈比雅的儿子中有长子伊示雅。
 - 新标点和合本 - 利哈比雅的子孙里有长子伊示雅。
 - 和合本2010(上帝版-简体) - 属利哈比雅,利哈比雅的儿子中有长子伊示雅。
 - 当代译本 - 利哈比雅的长子伊示雅,
 - 圣经新译本 - 至于利哈比雅:利哈比雅的众子中,长子是伊示雅。
 - 中文标准译本 - 还有利哈比雅, 利哈比雅的子孙中有为首的伊示亚。
 - 现代标点和合本 - 利哈比雅的子孙里有长子伊示雅;
 - 和合本(拼音版) - 利哈比雅的子孙里有长子伊示雅;
 - New International Version - As for Rehabiah, from his sons: Ishiah was the first.
 - New International Reader's Version - From the sons of Rehabiah came Ishiah. Ishiah was the oldest.
 - English Standard Version - Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
 - New Living Translation - From the descendants of Rehabiah, the leader was Isshiah.
 - The Message - Concerning Rehabiah: from his sons, Isshiah was the first.
 - Christian Standard Bible - From Rehabiah: from Rehabiah’s sons: Isshiah was the first.
 - New American Standard Bible - Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah, the first.
 - New King James Version - Concerning Rehabiah, of the sons of Rehabiah, the first was Isshiah.
 - Amplified Bible - Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah: Isshiah the first.
 - American Standard Version - Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
 - King James Version - Concerning Rehabiah: of the sons of Rehabiah, the first was Isshiah.
 - New English Translation - the firstborn Isshiah from Rehabiah and the sons of Rehabiah,
 - World English Bible - Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
 - 新標點和合本 - 利哈比雅的子孫裏有長子伊示雅。
 - 和合本2010(上帝版-繁體) - 屬利哈比雅,利哈比雅的兒子中有長子伊示雅。
 - 和合本2010(神版-繁體) - 屬利哈比雅,利哈比雅的兒子中有長子伊示雅。
 - 當代譯本 - 利哈比雅的長子伊示雅,
 - 聖經新譯本 - 至於利哈比雅:利哈比雅的眾子中,長子是伊示雅。
 - 呂振中譯本 - 至於 利哈比雅 呢、 利哈比雅 的子孫裏 伊示雅 是頭一個;
 - 中文標準譯本 - 還有利哈比雅, 利哈比雅的子孫中有為首的伊示亞。
 - 現代標點和合本 - 利哈比雅的子孫裡有長子伊示雅;
 - 文理和合譯本 - 利哈比雅裔、伊示雅為長、
 - 文理委辦譯本 - 哩哈庇眾子中以益示亞為長、
 - 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 利哈比雅 子孫中有 益示雅 為長、
 - Nueva Versión Internacional - de los descendientes de Rejabías, Isías, el hijo mayor;
 - 현대인의 성경 - 르하뱌의 장남 잇시야,
 - Новый Русский Перевод - Из сыновей Рехавии: Ишшия был первым.
 - Восточный перевод - Из сыновей Рехавии: Ишшия был первым.
 - Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Из сыновей Рехавии: Ишшия был первым.
 - Восточный перевод, версия для Таджикистана - Из сыновей Рехавии: Ишшия был первым.
 - La Bible du Semeur 2015 - Yishiya pour les descendants de Rehabia,
 - リビングバイブル - 長子イシヤを長とするレハブヤのグループ、
 - Nova Versão Internacional - Quanto a Reabias, Issias foi o chefe dos seus filhos.
 - Hoffnung für alle - Jischija, ein Nachkomme von Rehabja;
 - Kinh Thánh Hiện Đại - Con cháu Rê-ha-bia, trưởng tộc là Di-si-gia.
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ส่วนเรหับยาห์ จากบุตรของเขาคือ อิสชีอาห์ผู้เป็นหัวหน้า
 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ส่วนเรหับยาห์ เชื้อสายของเขาคือ ยิชชียาห์ผู้เป็นหัวหน้า
 - Thai KJV - ฝ่ายเรหับยาห์ คือจากบุตรชายของเรหับยาห์มี อิสชีอาห์ ผู้เป็นหัวหน้า
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ส่วนเรหับยาห์ จากลูกหลานของเขาคืออิสชีอาห์ที่เป็นหัวหน้า
 
交叉引用
- 历代志上 26:25 - 还有他的弟兄:以利以谢,以利以谢的儿子利哈比雅,利哈比雅的儿子耶筛亚,耶筛亚的儿子约兰,约兰的儿子细基利,细基利的儿子示罗密。
 - 历代志上 23:17 - 以利以谢的儿子,长子是利哈比雅。以利以谢没有别的儿子,但利哈比雅的子孙很多。