逐节对照
- 현대인의 성경 - 보아스는 오벳을, 오벳은 이새를 낳았다.
- 新标点和合本 - 波阿斯生俄备得;俄备得生耶西;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 波阿斯生俄备得;俄备得生耶西;
- 和合本2010(神版-简体) - 波阿斯生俄备得;俄备得生耶西;
- 当代译本 - 波阿斯生俄备得,俄备得生耶西。
- 圣经新译本 - 波阿斯生俄备得;俄备得生耶西。
- 中文标准译本 - 波阿斯生俄备得, 俄备得生耶西。
- 现代标点和合本 - 波阿斯生俄备得,俄备得生耶西。
- 和合本(拼音版) - 波阿斯生俄备得;俄备得生耶西;
- New International Version - Boaz the father of Obed and Obed the father of Jesse.
- New International Reader's Version - Boaz was the father of Obed. And Obed was the father of Jesse.
- English Standard Version - Boaz fathered Obed, Obed fathered Jesse.
- New Living Translation - Boaz was the father of Obed. Obed was the father of Jesse.
- Christian Standard Bible - Boaz fathered Obed, and Obed fathered Jesse.
- New American Standard Bible - Boaz fathered Obed, and Obed fathered Jesse;
- New King James Version - Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
- Amplified Bible - Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse.
- American Standard Version - and Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse;
- King James Version - And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,
- New English Translation - Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse.
- World English Bible - and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
- 新標點和合本 - 波阿斯生俄備得;俄備得生耶西;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 波阿斯生俄備得;俄備得生耶西;
- 和合本2010(神版-繁體) - 波阿斯生俄備得;俄備得生耶西;
- 當代譯本 - 波阿斯生俄備得,俄備得生耶西。
- 聖經新譯本 - 波阿斯生俄備得;俄備得生耶西。
- 呂振中譯本 - 波阿斯 生 俄備得 , 俄備得 生 耶西 ,
- 中文標準譯本 - 波阿斯生俄備得, 俄備得生耶西。
- 現代標點和合本 - 波阿斯生俄備得,俄備得生耶西。
- 文理和合譯本 - 波阿斯生俄備得、俄備得生耶西、
- 文理委辦譯本 - 波士生阿伯、阿伯生耶西、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 波阿斯 生 俄備得 、 俄備得 生 耶西 、
- Nueva Versión Internacional - Booz fue el padre de Obed, y este lo fue de Isaí.
- Новый Русский Перевод - Боаз был отцом Овида, а Овид – отцом Иессея.
- Восточный перевод - Боаз был отцом Овида, а Овид – отцом Есея.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Боаз был отцом Овида, а Овид – отцом Есея.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Боаз был отцом Овида, а Овид – отцом Есея.
- La Bible du Semeur 2015 - qui eut pour fils Obed, qui eut pour fils Isaï.
- Nova Versão Internacional - Boaz gerou Obede, e Obede gerou Jessé.
- Hoffnung für alle - Boas’ Sohn war Obed, und Obeds Sohn hieß Isai.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Bô-ô sinh Ô-bết. Ô-bết sinh Gie-sê.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โบอาสเป็นบิดาของโอเบด โอเบดเป็นบิดาของเจสซี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โบอาสเป็นบิดาของโอเบด โอเบดเป็นบิดาของเจสซี
交叉引用
- 이사야 11:10 - 그 날에 이새의 후손이 온 세계에 구원의 상징이 될 것이며 모든 민족이 그에게 모여들 것이요 그가 사는 땅은 영광스러운 곳이 될 것이다.
- 사도행전 13:22 - 그 후에 하나님은 사울을 제거하고 다윗을 왕으로 세우고서 그에 대해 이렇게 말씀하셨습니다. ‘내가 이새의 아들 다윗을 만났으니 그는 내 마음에 드는 사람이다. 그가 내 뜻을 다 이룰 것이다.’
- 역대상 10:14 - 여호와에게는 물어 보지 않았다. 그래서 여호와께서는 그를 죽이고 그의 나라를 이새의 아들 다윗에게 넘겨 주셨다.
- 누가복음 3:32 - 다윗의 아버지는 이새, 이새의 아버지는 오벳, 오벳의 아버지는 보아스, 보아스의 아버지는 살몬, 살몬의 아버지는 나손이었다.
- 이사야 11:1 - 다윗 왕족의 혈통은 잘라진 나무처럼 끊어질 것이지만 줄기에서 새 순 이 돋고 뿌리에서 새 가지가 나오듯이 다윗의 후손 가운데서 한 새로운 왕이 일어날 것이다.
- 로마서 15:12 - 또 이사야도 “이새의 후손이 나타나 모든 민족을 다스릴 것이니 이방인들이 그에게 희망을 걸 것이다” 라고 하였습니다.
- 사무엘상 16:1 - 여호와께서 사무엘에게 말씀하셨다. “너는 사울을 위해서 언제까지 슬 퍼하겠느냐? 나는 이미 그를 버렸으므로 더 이상 그를 이스라엘의 왕으로 여기지 않는다. 이제 너는 감람기름을 가지고 베들레헴으로 가서 이새라는 사람을 찾아라. 내가 그의 아들 중에서 이스라엘의 새 왕이 될 사람을 벌써 정해 놓았다.”
- 마태복음 1:5 - 살몬은 라합에게서 보아스를, 보아스는 룻에게서 오벳을, 오벳은 이새를,