Aa
命燒紅牝牛為灰備調淨水
1 耶和華摩西亞倫曰、
2我所命之禮儀、有定例焉。使以色列族牽牝犢、其色維騂、純潔是務、未嘗負軛者、
3予之祭司以利亞撒、使牽出營外、宰於其前、
4祭司以利亞撒、以指染犢血、灑於會幕前、凡七、
5犢及肉、皮、遺矢、與血、爇之以火、祭司目擊、
6取柏香木、牛膝草、絳色棉、投諸火中、與犢同焚、
7祭司必蒙不潔、當澣衣濯身、迨夕乃免、然後入營。
8爇犢者亦蒙不潔、當澣衣濯身、迨夕乃免。
9蒙潔之人、必取犢灰、置於營外潔地、為以色列族存之、和灰於水、藉以去污贖罪。
10取犢灰者亦蒙不潔、宜澣厥衣、迨夕乃免、以色列族與諸賓旅、著為永例。○
申言淨水之用
11凡捫人之尸必蒙不潔、迨七日乃免。
12至三日與七日、必以斯水自滌、然後成潔、
13凡捫尸不自滌理、不以去污之水、灑其身、則仍不潔、玷我會幕、必絕於以色列族中、
14倘人偶死於幕、有定例焉、凡在幕中、或入此幕者、必蒙不潔、迨七日乃免。
15凡諸器皿、未覆以蓋者、亦蒙不潔。
16在野有見殺者、或自斃之尸、或人骨、或荒塚、凡捫之者、必蒙不潔、迨七日乃免。
17欲使不潔者復潔、必取贖罪之犢灰、置於器皿、加以活水、
18蒙潔之人、浸牛膝草於中、灑幕與器、及在幕之眾、更及捫見殺者自斃者之尸、捫骨捫塚者、
19越至三日、及七日、潔者必灑不潔者、歷至七日、使澣衣濯身、迨夕始潔。
20人蒙不潔、而不以去污之水、灑身自滌、則乃不潔、既玷我聖室、必絕於民中。
21凡以去污之水灑人、當澣厥衣、凡捫去污之水必蒙不潔、迨夕乃免、著為永例。
22蒙不潔者若捫一物、則其物不潔、捫之者亦蒙不潔、迨夕乃免。