Исо Масех на допросе у Пилата
(Мат. 27:1-2, 11-14; Лк. 23:1-5; Ин. 18:28-38)
1Рано утром главные священнослужители, старейшины, учители Таврота и весь Высший Совет приняли решение. Они, связав Исо, отвели и передали Его Пилату15:1 Понтий Пилат был римским наместником в Иудее с 26 по 36 гг..
3Главные священнослужители выдвигали против Исо много обвинений,
4и Пилат опять спросил Его:
– Почему Ты не отвечаешь? Видишь, как много против Тебя обвинений?
5Но, к удивлению Пилата, Исо и на это ничего не отвечал.
Пилат осуждает Исо Масеха на распятие
(Мат. 27:15-26; Лк. 23:13-25; Ин. 18:39–19:16)
6На праздник Освобождения Пилат обычно отпускал одного из заключённых, по выбору народа.
7В это время в заключении находился человек по имени Бар-Абба, который вместе со своими сообщниками совершил убийство во время бунта.
8Толпа стала просить у Пилата, чтобы он сделал то, что обычно делал для них.
9– Хотите, чтобы я отпустил вам «Царя иудеев»? – спросил Пилат.
10Он знал, что главные священнослужители предали Исо из зависти.
11Но главные священнослужители подговорили толпу просить, чтобы он отпустил лучше Бар-Аббу.
12– Что же мне тогда делать с Тем, Кого вы называете Царём иудеев? – спросил Пилат.
13– Распни Его! – закричала толпа.
15Пилат, чтобы удовлетворить толпу, освободил им Бар-Аббу, а Исо отдал на распятие, приказав сперва бичевать Его.
Римские солдаты издеваются над Исо Масехом
(Мат. 27:27-31; Ин. 19:2-3)
16Солдаты отвели Исо во двор резиденции наместника и созвали весь полк.
17Они одели Его в пурпурную мантию и, сплетя венок из терновника, надели на Него.
18– Да здравствует Царь иудеев! – приветствовали они.
19Они били Его тростью по голове, плевали на Него и, падая перед Ним на колени, кланялись Ему.
20Вдоволь наиздевавшись, они сняли с Него пурпурную мантию, одели Исо в Его собственную одежду и вывели на распятие.
Исо Масеха ведут на распятие
(Мат. 27:32-34; Лк. 23:26-31; Ин. 19:17)
21По дороге они остановили человека, шедшего с поля, – это был Шимон из Кирены, отец Искандара и Руфа, – и заставили его нести крест Исо.
22Исо привели на место, называемое Голгофа (что означает «Лобное место»15:22 Букв.: «место черепа». Это был холм, который, по всей вероятности, имел такое название из-за своей формы, напоминавшей человеческий череп.).
23Они дали Ему вино, смешанное со смирной15:23 Смирна (мирра) – приятно пахнущая смола растущего в Аравии растения., но Он не стал пить.
Казнь Исо Масеха
(Мат. 27:35-44; Лк. 23:32-43; Ин. 19:18-24)
24Они распяли Исо, а Его одежду поделили между собой, бросая жребий, кому что взять15:24 См. Заб. 21:19..
25Когда Его распяли, было девять часов утра.
26Надпись, указывавшая Его вину, гласила: Царь Иудеев.
– Ну что? Ты ведь собирался разрушить храм и в три дня отстроить его!
30Спаси Себя, сойди с креста!
31Главные священнослужители и учители Таврота тоже насмехались над Исо.
– Спасал других, – говорили они, – а Себя спасти не может.
32Масех, Царь Исроила! Пусть Он сойдёт с креста, чтобы мы увидели и поверили.
Также оскорбляли Его и распятые вместе с Ним.
Смерть Исо Масеха
(Мат. 27:45-56; Лк. 23:44-49; Ин. 19:28-30)
33В полдень по всей земле стало темно, и это продолжалось до трёх часов дня.
34В три часа Исо громко крикнул:
– Элахи15:34 Элахи – слово «Элах» («Бог») с местоименным суффиксом «и» переводится как «Бог мой». Многие ранние центральноазиатские последователи Исо Масеха называли Всевышнего «Алаха́», используя более позднюю форму слова «Элах». Слово «Алаха» родственно арабскому «Аллах». См. приложение V., Элахи, льма шбактани? – (что означает: «Бог Мой, Бог Мой, почему Ты Меня оставил?»)15:34 Заб. 21:2.
35Некоторые из стоявших поблизости, услышав это, сказали:
– Слышите, пророка Ильёса зовёт15:35 На еврейском языке имя Ильёс и выражение «Бог мой» звучат очень похоже..
36Один из них подбежал и, пропитав губку кислым вином, насадил её на палку и дал Исо пить15:36 См. Заб. 68:22..
– Подождите, давайте посмотрим, придёт Ильёс снять Его или нет, – сказал он.
37Громко вскрикнув, Исо испустил дух.
38И завеса в храме разорвалась надвое сверху донизу15:38 Это была внутренняя завеса храма, которая отделяла «Святое» от «Святая Святых» (см. Исх. 26:31-35). Описанное событие символизирует открывшийся нам, благодаря жертве Исо, свободный доступ в присутствие Всевышнего (см. Евр. 10:19-22). А то, что завеса разорвалась сверху донизу, указывает на то, что это сделал Сам Всевышний..
39Стоявший напротив Исо римский офицер, увидев, как Он испустил дух, сказал:
– Этот Человек действительно был Сыном Всевышнего (Божественным Царём)!
40Там были и женщины, которые издали наблюдали за происходящим. Среди них была Марьям из Магдалы, Марьям, мать Якуба младшего и Иосии, и Саломия.
41Они следовали за Исо, когда Он был в Галилее, и помогали Ему. Там было много и других женщин, которые пришли с Ним в Иерусалим.
Погребение Исо Масеха
(Мат. 27:57-61; Лк. 23:50-56; Ин. 19:38-42)
42Был день приготовления к субботе. Вечером
43Юсуф из Аримафеи, влиятельный член Высшего Совета, который и сам был из числа ожидавших Царства Всевышнего, осмелился пойти к Пилату и попросить тело Исо.
44Пилат удивился, услышав, что Исо так скоро умер. Он позвал римского офицера и спросил, давно ли Исо умер.
45Узнав от римского офицера, что Исо действительно мёртв, он отдал тело Юсуфу.
46Юсуф купил льняное полотно, снял тело, обернул его полотном и положил в вырубленную в скале могильную пещеру. К входу в могильную пещеру он привалил камень.
47А Марьям из Магдалы и Марьям, мать Иосии, видели, куда Он был положен.
Священное Писание, Восточный перевод, версия для Таджикистана
© 2003, 2009, 2013 IMB-ERTP и Biblica, Inc.®
Используется по разрешению. Все права сохраняются повсеместно.
Central Asian Russian Scriptures (CARS-T)
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.