1Vois, devant lui, ╵tout espoir de le vaincre ╵est illusoire.
A sa vue seule, ╵on sera terrassé.
2Nul n’aura assez de courage ╵pour l’exciter.
Qui donc alors ╵pourrait me tenir tête ?
3Qui m’a prêté ╵pour que j’aie à lui rendre ?
Tout est à moi ╵sous l’étendue du ciel41.3 Cité en Rm 11.35..
4Je ne veux pas ╵me taire sur ses membres,
et je dirai sa force, ╵et la beauté ╵de sa constitution.
5Qui a ouvert ╵par-devant son habit41.5 Sa carapace est comparée à une cuirasse couvrant son corps. ?
Qui a franchi ╵les deux rangs de ses dents ?
6Qui a forcé ╵les battants de sa gueule ?
Ses crocs aigus ╵font régner la terreur.
7Majestueuses ╵sont ses rangées d’écailles,
et tels des boucliers ╵scellés entre eux,
8serrées les unes ╵contre les autres,
de sorte qu’aucun souffle ╵ne pourrait se glisser entre elles :
9soudées ensemble, ╵chacune à sa voisine,
elles se tiennent ╵et sont inséparables.
10Il éternue : ╵c’est un jet de lumière41.10 Par sa respiration et ses éternuements, de fines gouttelettes sont projetées en l’air ; éclairées par les rayons du soleil, elles font l’effet de jets de lumière..
Ses yeux ressemblent ╵aux lueurs de l’aurore41.10 Dans l’écriture hiéroglyphique, l’aurore est représentée par des yeux de crocodile..
11Des étincelles ╵jaillissent de sa gueule,
ce sont des gerbes ╵de flammes qui s’échappent.
12De ses narines ╵la fumée sort en jets
comme d’une marmite ╵ou d’un chaudron bouillant.
13Son souffle embrase ╵comme un charbon ardent
et, de sa gueule, ╵une flamme jaillit.
14C’est dans son cou ╵que sa vigueur réside,
et la terreur ╵danse au-devant de lui.
15Qu’ils sont massifs, ╵les replis de sa peau !
Soudés sur lui, ╵ils sont inébranlables.
16Son cœur est dur, ╵figé comme une pierre
il est durci ╵comme une meule à grain.
17Quand il se dresse41.17 Autre traduction : Devant sa majesté., ╵les plus vaillants ont peur.
Ils se dérobent, ╵saisis par l’épouvante.
18L’épée l’atteint ╵sans trouver nulle prise41.18 Autre traduction : Pour celui qui l’approche, l’épée ne sert à rien.,
et il en va de même de la lance, ╵de la flèche ou du javelot.
19Pour lui, le fer ╵est comme de la paille,
il prend le bronze ╵pour du bois vermoulu.
20Les traits de l’arc ╵ne le font jamais fuir
et les cailloux ╵qu’on lance avec la fronde ╵ne sont pour lui ╵que des fétus de paille.
21Oui, la massue ╵est pour lui un fétu de paille,
et il se rit ╵du sifflement des lances.
22Son ventre, armé ╵de tessons acérés,
est une herse ╵qu’il traîne sur la boue.
23Les eaux profondes, ╵il les fait bouillonner ╵comme un chaudron.
Il transforme le lac, ╵lorsqu’il y entre, ╵en un brûle-parfum.
24Sur son passage ╵son sillage étincelle.
Les flots paraissent ╵couverts de cheveux blancs.
25Nul n’est son maître ╵ici-bas sur la terre.
Il fut créé ╵pour ne rien redouter.
26Il brave tous les grands colosses.
Il est le roi ╵des plus fiers animaux.
La Bible du Semeur ™️
Copyright © 1992, 1999, 2015 by Biblica, Inc.
Used with permission. All rights reserved worldwide.
“La Bible du Semeur” is a trademark registered in the European Union Intellectual Property Office (EUIPO) by Biblica, Inc. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.