以法蓮人心志狂傲沈湎於酒先知嚴責之言必受重罰
1
以法蓮人沈湎於酒、其邑建於膏腴平原之岡、狀如華冠、華美莊嚴、遂以自誇、不知實似將殘之花、禍哉禍哉、或作以法蓮建都於高岡在膏腴之谷中狀若華冠其人沈湎於酒心高志傲不知其榮如將殘之花禍哉禍哉
2將有巨力之強敵、為主所遣、勢若大雹狂風、行潦四溢之暴雨、力將華冠擲於塵埃、
3以法蓮醉者之華冠、必踐於足下、
4其狀甚華美莊嚴、勢若花將殘之邑、即建於膏腴平原岡之邑、必如夏前初熟之無花果、凡見之者、適摘於手即食之、
5當是日萬有之主、必為其遺民之華冠榮冕、或作主使其遺民得尊榮如加以榮美之冠冕
6亦必感坐於位審鞫者、循公義判斷、感武士勇猛以戰、拒敵邑門之下、
責其昏謬
7惟斯人亦被酒迷惑、因醇醪而差謬、祭司與先知被醇醪迷惑、為酒所困、雖得默示、仍然迷惑、行審判俱恍惚無定、
8諸席遍以哇吐之穢、無地清淨、
9民論先知曰、彼欲教誰以知識、傳道於何人、我豈適斷乳離懷之孩提乎、
不願受教
10命復一命、令復一令、誡復一誡、律復一律、在此數言、在彼數言、
11是故主必藉口癡之人、以異邦方言斥責斯民、
12主曾諭斯民曰、如欲自得平康安息、則當先使困憊者得安息、惟彼不願聽、
13彼以主之言為命復一命、令復一令、誡復一誡、律復一律、在此數言、在彼數言、以致彼眾前往仰傾、遭損折、陷機檻、入網羅、
14爾曹侮慢者、即在耶路撒冷轄斯民者、當聽主言、
自恃詐偽
15爾自言、我儕與死亡立約、與示阿勒示阿勒見五章十四節小註結盟、敵軍來時、如水汎濫四溢、經歷我地、必不及我身、蓋我倚恃誑詐、藏身於虛偽之中、
以屋隅石喻救主許以降臨
16故主天主如是云、我將以一石置於郇為基、乃已試之石、寶貴之屋隅石、堪為鞏固之基、凡信之者必不急切、
17我以公平為繩、以善義為準、爾以誑詐為掩蔽之所、雹必除之、爾以虛偽為藏身之處、水必沖之、或作我以公平為準繩以善義為吊錘使雹擊除誑詐之蔽所使水沖沒虛偽之藏處
民眾所恃者終不可恃
18爾與死亡所立之約必廢、與示阿勒所結之盟不立、敵軍來時、如水汎濫四溢、經歷斯地、爾曹為彼所蹂躪、
19彼一經歷則執爾、每晨經歷、晝夜經歷、人惟聞風聲、驚駭不已、
20其勢必如床短不能舒身、被狹不足蔽體、
21主必興起、如昔在毘拉心山、震怒如昔在基遍谷、欲行其事、即非常之事、欲成其工、即奇異之工、
22今爾勿嘲笑、恐爾之縲絏愈加嚴緊、蓋我聞主萬有之天主已定厥命、必殲滅全地、○
勸人觀察主道
Samuel I.J. Schereschewsky, Easy Wenli Bible in Public Domain. First published in 1902.
Digital files © United Bible Societies, 2019.
施約瑟淺文理《新舊約聖經》屬共有領域。原著1902年出版。
電子版 © 聯合聖經公會,2019