<< 西番雅書 3:5 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    耶和华在她中间是公义的,断不做非义的事,每早晨显明他的公义,无日不然;只是不义的人不知羞耻。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华在它中间是公义的,断不做非义的事,每早晨显明他的公义,无日不然;只是不义的人不知羞耻。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华在它中间是公义的,断不做非义的事,每早晨显明他的公义,无日不然;只是不义的人不知羞耻。
  • 当代译本
    但城中的耶和华是公义的,祂绝不做不义之事。祂每天早晨伸张正义,从不间断。然而,不义之人却不知羞耻。
  • 圣经新译本
    耶和华在城中是公义的,决不行不义的事;他每日早晨都显明公正,永不止息。不公义的人却不知廉耻。
  • 新標點和合本
    耶和華在她中間是公義的,斷不做非義的事,每早晨顯明他的公義,無日不然;只是不義的人不知羞恥。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華在它中間是公義的,斷不做非義的事,每早晨顯明他的公義,無日不然;只是不義的人不知羞恥。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華在它中間是公義的,斷不做非義的事,每早晨顯明他的公義,無日不然;只是不義的人不知羞恥。
  • 當代譯本
    但城中的耶和華是公義的,祂絕不做不義之事。祂每天早晨伸張正義,從不間斷。然而,不義之人卻不知羞恥。
  • 聖經新譯本
    耶和華在城中是公義的,決不行不義的事;他每日早晨都顯明公正,永不止息。不公義的人卻不知廉恥。
  • 呂振中譯本
    永恆主滿有公義在她中間;他不作非義之事;他天天早晨顯出他的公平,其光並無不繼;但不義的人卻不知羞恥。
  • 文理和合譯本
    在其中之耶和華乃義、不行不義、旦旦彰其公義、無有間斷、惟彼不義之輩、弗知愧恥、
  • 文理委辦譯本
    仁義之主耶和華、駐蹕於斯邑、恆秉公義、時伸民冤、無日不然、惟彼惡徒、毫不知恥、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    至公之主、駐蹕其中、不行不義、每朝彰顯其義、無日不然、惟彼惡者毫不知恥、惟彼惡者毫不知恥或作惟彼不義者仍不知恥
  • New International Version
    The Lord within her is righteous; he does no wrong. Morning by morning he dispenses his justice, and every new day he does not fail, yet the unrighteous know no shame.
  • New International Reader's Version
    In spite of that, the Lord is good to Jerusalem. He never does anything that is wrong. Every morning he does what is fair. Each new day he does the right thing. But those who do what is wrong aren’t even ashamed of it.
  • English Standard Version
    The Lord within her is righteous; he does no injustice; every morning he shows forth his justice; each dawn he does not fail; but the unjust knows no shame.
  • New Living Translation
    But the Lord is still there in the city, and he does no wrong. Day by day he hands down justice, and he does not fail. But the wicked know no shame.
  • Christian Standard Bible
    The righteous LORD is in her; he does no wrong. He applies his justice morning by morning; he does not fail at dawn, yet the one who does wrong knows no shame.
  • New American Standard Bible
    The Lord is righteous within her; He will do no injustice. Every morning He brings His justice to light; He does not fail. But the criminal knows no shame.
  • New King James Version
    The Lord is righteous in her midst, He will do no unrighteousness. Every morning He brings His justice to light; He never fails, But the unjust knows no shame.
  • American Standard Version
    Jehovah in the midst of her is righteous; he will not do iniquity; every morning doth he bring his justice to light, he faileth not; but the unjust knoweth no shame.
  • Holman Christian Standard Bible
    The righteous Lord is in her; He does no wrong. He applies His justice morning by morning; He does not fail at dawn, yet the one who does wrong knows no shame.
  • King James Version
    The just LORD[ is] in the midst thereof; he will not do iniquity: every morning doth he bring his judgment to light, he faileth not; but the unjust knoweth no shame.
  • New English Translation
    The just LORD resides within her; he commits no unjust acts. Every morning he reveals his justice. At dawn he appears without fail. Yet the unjust know no shame.
  • World English Bible
    Yahweh, within her, is righteous. He will do no wrong. Every morning he brings his justice to light. He doesn’t fail, but the unjust know no shame.

交叉引用

  • 申命記 32:4
    他是磐石,他的作為完全;他所行的無不公平,是誠實無偽的神,又公義,又正直。 (cunpt)
  • 耶利米哀歌 3:23
    每早晨,這都是新的;你的誠實極其廣大! (cunpt)
  • 詩篇 145:17
    耶和華在他一切所行的,無不公義;在他一切所做的都有慈愛。 (cunpt)
  • 西番雅書 3:15
    耶和華已經除去你的刑罰,趕出你的仇敵。以色列的王-耶和華在你中間;你必不再懼怕災禍。 (cunpt)
  • 以賽亞書 12:6
    錫安的居民哪,當揚聲歡呼,因為在你們中間的以色列聖者乃為至大。 (cunpt)
  • 撒迦利亞書 2:5
    耶和華說:我要作耶路撒冷四圍的火城,並要作其中的榮耀。」 (cunpt)
  • 羅馬書 3:26
    好在今時顯明他的義,使人知道他自己為義,也稱信耶穌的人為義。 (cunpt)
  • 傳道書 3:16-17
    我又見日光之下,在審判之處有奸惡,在公義之處也有奸惡。我心裏說,神必審判義人和惡人;因為在那裏,各樣事務,一切工作,都有定時。 (cunpt)
  • 詩篇 99:3-4
    他們當稱讚他大而可畏的名;他本為聖!王有能力,喜愛公平,堅立公正,在雅各中施行公平和公義。 (cunpt)
  • 申命記 23:14
    因為耶和華-你的神常在你營中行走,要救護你,將仇敵交給你,所以你的營理當聖潔,免得他見你那裏有污穢,就離開你。」 (cunpt)
  • 西番雅書 3:17
    耶和華-你的神是施行拯救、大有能力的主。他在你中間必因你歡欣喜樂,默然愛你,且因你喜樂而歡呼。 (cunpt)
  • 約伯記 34:10
    所以,你們明理的人要聽我的話。神斷不致行惡;全能者斷不致作孽。 (cunpt)
  • 詩篇 37:6
    他要使你的公義如光發出,使你的公平明如正午。 (cunpt)
  • 以賽亞書 28:19
    每逢經過必將你們擄去。因為每早晨他必經過,白晝黑夜都必如此。明白傳言的必受驚恐。 (cunpt)
  • 撒迦利亞書 9:9
    錫安的民哪,應當大大喜樂;耶路撒冷的民哪,應當歡呼。看哪,你的王來到你這裏!他是公義的,並且施行拯救,謙謙和和地騎着驢,就是騎着驢的駒子。 (cunpt)
  • 哥林多前書 4:5
    所以,時候未到,甚麼都不要論斷,只等主來,他要照出暗中的隱情,顯明人心的意念。那時,各人要從神那裏得着稱讚。 (cunpt)
  • 路加福音 12:2
    掩蓋的事沒有不露出來的;隱藏的事沒有不被人知道的。 (cunpt)
  • 以西結書 48:35
    城四圍共一萬八千肘。從此以後,這城的名字必稱為「耶和華的所在」。 (cunpt)
  • 彌迦書 3:11
    首領為賄賂行審判;祭司為雇價施訓誨;先知為銀錢行占卜。他們卻倚賴耶和華,說:耶和華不是在我們中間嗎?災禍必不臨到我們。 (cunpt)
  • 羅馬書 2:5
    你竟任着你剛硬不悔改的心,為自己積蓄忿怒,以致神震怒,顯他公義審判的日子來到。 (cunpt)
  • 哈巴谷書 1:3
    你為何使我看見罪孽?你為何看着奸惡而不理呢?毀滅和強暴在我面前,又起了爭端和相鬥的事。 (cunpt)
  • 西番雅書 2:1
    不知羞恥的國民哪,你們應當聚集!趁命令沒有發出,日子過去如風前的糠,耶和華的烈怒未臨到你們,他發怒的日子未到以先,你們應當聚集前來。 (cunpt)
  • 以賽亞書 42:3-4
    壓傷的蘆葦,他不折斷;將殘的燈火,他不吹滅。他憑真實將公理傳開。他不灰心,也不喪膽,直到他在地上設立公理;海島都等候他的訓誨。 (cunpt)
  • 彌迦書 7:9
    我要忍受耶和華的惱怒;因我得罪了他,直等他為我辨屈,為我伸冤。他必領我到光明中;我必得見他的公義。 (cunpt)
  • 以賽亞書 45:21
    你們要述說陳明你們的理,讓他們彼此商議。誰從古時指明?誰從上古述說?不是我-耶和華嗎?除了我以外,再沒有神;我是公義的神,又是救主;除了我以外,再沒有別神。 (cunpt)
  • 約伯記 34:17-19
    難道恨惡公平的可以掌權嗎?那有公義的、有大能的,豈可定他有罪嗎?他對君王說:你是鄙陋的;對貴臣說:你是邪惡的。他待王子不徇情面,也不看重富足的過於貧窮的,因為都是他手所造。 (cunpt)
  • 以賽亞書 33:2
    耶和華啊,求你施恩於我們;我們等候你。求你每早晨作我們的膀臂,遭難的時候為我們的拯救。 (cunpt)
  • 耶利米書 8:12
    他們行可憎的事知道慚愧嗎?不然,他們毫不慚愧,也不知羞恥。因此他們必在仆倒的人中仆倒;我向他們討罪的時候,他們必致跌倒。這是耶和華說的。 (cunpt)
  • 耶利米書 6:15
    他們行可憎的事知道慚愧嗎?不然,他們毫不慚愧,也不知羞恥。因此,他們必在仆倒的人中仆倒;我向他們討罪的時候,他們必致跌倒。這是耶和華說的。 (cunpt)
  • 創世記 18:25
    將義人與惡人同殺,將義人與惡人一樣看待,這斷不是你所行的。審判全地的主豈不行公義嗎?」 (cunpt)
  • 彼得前書 1:17
    你們既稱那不偏待人、按各人行為審判人的主為父,就當存敬畏的心度你們在世寄居的日子, (cunpt)
  • 約伯記 8:3
    神豈能偏離公平?全能者豈能偏離公義? (cunpt)
  • 耶利米書 3:3
    因此甘霖停止,春雨不降。你還是有娼妓之臉,不顧羞恥。 (cunpt)
  • 耶利米書 21:12
    大衛家啊,耶和華如此說:你們每早晨要施行公平,拯救被搶奪的脫離欺壓人的手,恐怕我的忿怒因你們的惡行發作,如火着起,甚至無人能以熄滅。 (cunpt)
  • 以賽亞書 50:4
    主耶和華賜我受教者的舌頭,使我知道怎樣用言語扶助疲乏的人。主每早晨提醒,提醒我的耳朵,使我能聽,像受教者一樣。 (cunpt)