<< Zephaniah 3:18 >>

本节经文

  • American Standard Version
    I will gather them that sorrow for the solemn assembly, who were of thee; to whom the burden upon her was a reproach.
  • 新标点和合本
    那些属你、为无大会愁烦、因你担当羞辱的,我必聚集他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我要聚集那些因无节期而愁烦的人,他们曾远离你,是你的重担和羞辱。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我要聚集那些因无节期而愁烦的人,他们曾远离你,是你的重担和羞辱。
  • 当代译本
    “我必招聚你那里因不能守节期而忧愁的人,使你不再蒙受羞辱。
  • 圣经新译本
    “那些属你,为了切慕大会而忧愁的人,他们担当了羞辱;我必招聚他们。
  • 新標點和合本
    那些屬你、為無大會愁煩、因你擔當羞辱的,我必聚集他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我要聚集那些因無節期而愁煩的人,他們曾遠離你,是你的重擔和羞辱。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我要聚集那些因無節期而愁煩的人,他們曾遠離你,是你的重擔和羞辱。
  • 當代譯本
    「我必招聚你那裡因不能守節期而憂愁的人,使你不再蒙受羞辱。
  • 聖經新譯本
    “那些屬你,為了切慕大會而憂愁的人,他們擔當了羞辱;我必招聚他們。
  • 呂振中譯本
    像在制定節期的日子一樣。我必撿起災禍、使它離開你;我必舉起羞辱、使它遠離你。
  • 文理和合譯本
    為大會而憂者、我將集之、彼原屬爾、以爾之辱為重負也、
  • 文理委辦譯本
    爾中有人、見郇邑被辱、不能守節期、憂心戚戚、若斯之人、我必撫集之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    不得赴節筵而憂者、我必集之、彼乃屬爾者也、彼乃屬爾者也或作彼昔自爾而出彼因郇邑蒙羞、視若重擔、視若重擔或作如負重擔
  • New International Version
    “ I will remove from you all who mourn over the loss of your appointed festivals, which is a burden and reproach for you.
  • New International Reader's Version
    The Lord says to his people,“ You used to celebrate my appointed feasts in Jerusalem. You are sad because you can’t do that anymore. Other people make fun of you because of that. That sadness was a heavy load for you to carry. But I will remove that load from you.
  • English Standard Version
    I will gather those of you who mourn for the festival, so that you will no longer suffer reproach.
  • New Living Translation
    “ I will gather you who mourn for the appointed festivals; you will be disgraced no more.
  • Christian Standard Bible
    I will gather those who have been driven from the appointed festivals; they will be a tribute from you and a reproach on her.
  • New American Standard Bible
    I will gather those who are worried about the appointed feasts— They came from you, Zion; The disgrace of exile is a burden on them.
  • New King James Version
    “ I will gather those who sorrow over the appointed assembly, Who are among you, To whom its reproach is a burden.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will gather those who have been driven from the appointed festivals; they will be a tribute from you and a reproach on her.
  • King James Version
    I will gather[ them that are] sorrowful for the solemn assembly,[ who] are of thee,[ to whom] the reproach of it[ was] a burden.
  • New English Translation
    “ As for those who grieve because they cannot attend the festivals– I took them away from you; they became tribute and were a source of shame to you.
  • World English Bible
    I will remove those who grieve about the appointed feasts from you. They are a burden and a reproach to you.

交叉引用

  • Psalms 42:2-4
    My soul thirsteth for God, for the living God: When shall I come and appear before God?My tears have been my food day and night, While they continually say unto me, Where is thy God?These things I remember, and pour out my soul within me, How I went with the throng, and led them to the house of God, With the voice of joy and praise, a multitude keeping holyday.
  • Lamentations 1:4
    The ways of Zion do mourn, because none come to the solemn assembly; All her gates are desolate, her priests do sigh: Her virgins are afflicted, and she herself is in bitterness.
  • Ezekiel 36:24
    For I will take you from among the nations, and gather you out of all the countries, and will bring you into your own land.
  • Lamentations 2:6-7
    And he hath violently taken away his tabernacle, as if it were of a garden; he hath destroyed his place of assembly: Jehovah hath caused solemn assembly and sabbath to be forgotten in Zion, And hath despised in the indignation of his anger the king and the priest.The Lord hath cast off his altar, he hath abhorred his sanctuary; He hath given up into the hand of the enemy the walls of her palaces: They have made a noise in the house of Jehovah, as in the day of a solemn assembly.
  • Hosea 9:5
    What will ye do in the day of solemn assembly, and in the day of the feast of Jehovah?
  • Romans 11:25-26
    For I would not, brethren, have you ignorant of this mystery, lest ye be wise in your own conceits, that a hardening in part hath befallen Israel, until the fulness of the Gentiles be come in;and so all Israel shall be saved: even as it is written, There shall come out of Zion the Deliverer; He shall turn away ungodliness from Jacob:
  • Jeremiah 23:3
    And I will gather the remnant of my flock out of all the countries whither I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and multiply.
  • Jeremiah 31:8-9
    Behold, I will bring them from the north country, and gather them from the uttermost parts of the earth, and with them the blind and the lame, the woman with child and her that travaileth with child together: a great company shall they return hither.They shall come with weeping; and with supplications will I lead them: I will cause them to walk by rivers of waters, in a straight way wherein they shall not stumble; for I am a father to Israel, and Ephraim is my first- born.
  • Zephaniah 3:20
    At that time will I bring you in, and at that time will I gather you; for I will make you a name and a praise among all the peoples of the earth, when I bring back your captivity before your eyes, saith Jehovah.
  • Lamentations 1:7
    Jerusalem remembereth in the days of her affliction and of her miseries all her pleasant things that were from the days of old: When her people fell into the hand of the adversary, and none did help her, The adversaries saw her, they did mock at her desolations.
  • Psalms 63:1-2
    O God, thou art my God; earnestly will I seek thee: My soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee, In a dry and weary land, where no water is.So have I looked upon thee in the sanctuary, To see thy power and thy glory.
  • Psalms 84:1-2
    How amiable are thy tabernacles, O Jehovah of hosts!My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of Jehovah; My heart and my flesh cry out unto the living God.
  • Psalms 137:3-6
    For there they that led us captive required of us songs, And they that wasted us required of us mirth, saying, Sing us one of the songs of Zion.How shall we sing Jehovah’s song In a foreign land?If I forget thee, O Jerusalem, Let my right hand forget her skill.Let my tongue cleave to the roof of my mouth, If I remember thee not; If I prefer not Jerusalem Above my chief joy.
  • Hosea 1:11
    And the children of Judah and the children of Israel shall be gathered together, and they shall appoint themselves one head, and shall go up from the land; for great shall be the day of Jezreel.
  • Psalms 43:3
    Oh send out thy light and thy truth; let them lead me: Let them bring me unto thy holy hill, And to thy tabernacles.
  • Ezekiel 34:13
    And I will bring them out from the peoples, and gather them from the countries, and will bring them into their own land; and I will feed them upon the mountains of Israel, by the watercourses, and in all the inhabited places of the country.