<< Zephaniah 3:14 >>

本节经文

  • King James Version
    Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem.
  • 新标点和合本
    锡安的民哪,应当歌唱!以色列啊,应当欢呼!耶路撒冷的民哪,应当满心欢喜快乐!
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    锡安哪,应当歌唱!以色列啊,应当欢呼!耶路撒冷啊,应当满心欢喜快乐!
  • 和合本2010(神版-简体)
    锡安哪,应当歌唱!以色列啊,应当欢呼!耶路撒冷啊,应当满心欢喜快乐!
  • 当代译本
    锡安城啊,歌唱吧!以色列啊,欢呼吧!耶路撒冷城啊,尽情地欢喜快乐吧!
  • 圣经新译本
    锡安的居民(“居民”原文作“女子”)哪!你们要高歌。以色列啊!你们要欢呼。耶路撒冷的居民哪!你们要满心欢喜快乐。
  • 新標點和合本
    錫安的民哪,應當歌唱!以色列啊,應當歡呼!耶路撒冷的民哪,應當滿心歡喜快樂!
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    錫安哪,應當歌唱!以色列啊,應當歡呼!耶路撒冷啊,應當滿心歡喜快樂!
  • 和合本2010(神版-繁體)
    錫安哪,應當歌唱!以色列啊,應當歡呼!耶路撒冷啊,應當滿心歡喜快樂!
  • 當代譯本
    錫安城啊,歌唱吧!以色列啊,歡呼吧!耶路撒冷城啊,盡情地歡喜快樂吧!
  • 聖經新譯本
    錫安的居民(“居民”原文作“女子”)哪!你們要高歌。以色列啊!你們要歡呼。耶路撒冷的居民哪!你們要滿心歡喜快樂。
  • 呂振中譯本
    錫安的子民哪,歡呼哦!以色列啊,吶喊哦!耶路撒冷的子民哪,滿心歡喜快樂哦!
  • 文理和合譯本
    錫安女歟、爾其謳歌、以色列歟、爾其歡呼、耶路撒冷女歟、爾其一心欣喜懽忭、
  • 文理委辦譯本
    郇邑之民、以色列眾耶路撒冷人、欣喜忭樂、踴躍歡呼、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    郇邑邑原文作女歟、當欣喜、以色列人歟、當歡呼、耶路撒冷邑邑原文作女歟、當一心歡欣踴躍、
  • New International Version
    Sing, Daughter Zion; shout aloud, Israel! Be glad and rejoice with all your heart, Daughter Jerusalem!
  • New International Reader's Version
    People of Zion, sing! Israel, shout loudly! People of Jerusalem, be glad! Let your hearts be full of joy.
  • English Standard Version
    Sing aloud, O daughter of Zion; shout, O Israel! Rejoice and exult with all your heart, O daughter of Jerusalem!
  • New Living Translation
    Sing, O daughter of Zion; shout aloud, O Israel! Be glad and rejoice with all your heart, O daughter of Jerusalem!
  • Christian Standard Bible
    Sing for joy, Daughter Zion; shout loudly, Israel! Be glad and celebrate with all your heart, Daughter Jerusalem!
  • New American Standard Bible
    Shout for joy, daughter of Zion! Shout in triumph, Israel! Rejoice and triumph with all your heart, Daughter of Jerusalem!
  • New King James Version
    Sing, O daughter of Zion! Shout, O Israel! Be glad and rejoice with all your heart, O daughter of Jerusalem!
  • American Standard Version
    Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem.
  • Holman Christian Standard Bible
    Sing for joy, Daughter Zion; shout loudly, Israel! Be glad and rejoice with all your heart, Daughter Jerusalem!
  • New English Translation
    Shout for joy, Daughter Zion! Shout out, Israel! Be happy and boast with all your heart, Daughter Jerusalem!
  • World English Bible
    Sing, daughter of Zion! Shout, Israel! Be glad and rejoice with all your heart, daughter of Jerusalem.

交叉引用

  • Isaiah 12:6
    Cry out and shout, thou inhabitant of Zion: for great[ is] the Holy One of Israel in the midst of thee.
  • Zechariah 2:10-11
    Sing and rejoice, O daughter of Zion: for, lo, I come, and I will dwell in the midst of thee, saith the LORD.And many nations shall be joined to the LORD in that day, and shall be my people: and I will dwell in the midst of thee, and thou shalt know that the LORD of hosts hath sent me unto thee.
  • Isaiah 54:1
    Sing, O barren, thou[ that] didst not bear; break forth into singing, and cry aloud, thou[ that] didst not travail with child: for more[ are] the children of the desolate than the children of the married wife, saith the LORD.
  • Isaiah 35:2
    It shall blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing: the glory of Lebanon shall be given unto it, the excellency of Carmel and Sharon, they shall see the glory of the LORD,[ and] the excellency of our God.
  • Zechariah 9:9-10
    Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy King cometh unto thee: he[ is] just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass.And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle bow shall be cut off: and he shall speak peace unto the heathen: and his dominion[ shall be] from sea[ even] to sea, and from the river[ even] to the ends of the earth.
  • Psalms 126:2-3
    Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The LORD hath done great things for them.The LORD hath done great things for us;[ whereof] we are glad.
  • Micah 4:8
    And thou, O tower of the flock, the strong hold of the daughter of Zion, unto thee shall it come, even the first dominion; the kingdom shall come to the daughter of Jerusalem.
  • Isaiah 40:9
    O Zion, that bringest good tidings, get thee up into the high mountain; O Jerusalem, that bringest good tidings, lift up thy voice with strength; lift[ it] up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold your God!
  • Isaiah 65:18-19
    But be ye glad and rejoice for ever[ in that] which I create: for, behold, I create Jerusalem a rejoicing, and her people a joy.And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people: and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying.
  • Isaiah 42:10-12
    Sing unto the LORD a new song,[ and] his praise from the end of the earth, ye that go down to the sea, and all that is therein; the isles, and the inhabitants thereof.Let the wilderness and the cities thereof lift up[ their voice], the villages[ that] Kedar doth inhabit: let the inhabitants of the rock sing, let them shout from the top of the mountains.Let them give glory unto the LORD, and declare his praise in the islands.
  • Psalms 95:1-2
    O come, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
  • Psalms 100:1-2
    Make a joyful noise unto the LORD, all ye lands.Serve the LORD with gladness: come before his presence with singing.
  • Luke 2:10-14
    And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people.For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.And this[ shall be] a sign unto you; Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger.And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying,Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.
  • Isaiah 24:14-16
    They shall lift up their voice, they shall sing for the majesty of the LORD, they shall cry aloud from the sea.Wherefore glorify ye the LORD in the fires,[ even] the name of the LORD God of Israel in the isles of the sea.From the uttermost part of the earth have we heard songs,[ even] glory to the righteous. But I said, My leanness, my leanness, woe unto me! the treacherous dealers have dealt treacherously; yea, the treacherous dealers have dealt very treacherously.
  • Jeremiah 30:19
    And out of them shall proceed thanksgiving and the voice of them that make merry: and I will multiply them, and they shall not be few; I will also glorify them, and they shall not be small.
  • Revelation 19:1-6
    And after these things I heard a great voice of much people in heaven, saying, Alleluia; Salvation, and glory, and honour, and power, unto the Lord our God:For true and righteous[ are] his judgments: for he hath judged the great whore, which did corrupt the earth with her fornication, and hath avenged the blood of his servants at her hand.And again they said, Alleluia. And her smoke rose up for ever and ever.And the four and twenty elders and the four beasts fell down and worshipped God that sat on the throne, saying, Amen; Alleluia.And a voice came out of the throne, saying, Praise our God, all ye his servants, and ye that fear him, both small and great.And I heard as it were the voice of a great multitude, and as the voice of many waters, and as the voice of mighty thunderings, saying, Alleluia: for the Lord God omnipotent reigneth.
  • Zechariah 9:15-17
    The LORD of hosts shall defend them; and they shall devour, and subdue with sling stones; and they shall drink,[ and] make a noise as through wine; and they shall be filled like bowls,[ and] as the corners of the altar.And the LORD their God shall save them in that day as the flock of his people: for they[ shall be as] the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land.For how great[ is] his goodness, and how great[ is] his beauty! corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids.
  • Jeremiah 31:13
    Then shall the virgin rejoice in the dance, both young men and old together: for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow.
  • Matthew 21:9
    And the multitudes that went before, and that followed, cried, saying, Hosanna to the Son of David: Blessed[ is] he that cometh in the name of the Lord; Hosanna in the highest.
  • Psalms 14:7
    Oh that the salvation of Israel[ were come] out of Zion! when the LORD bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice,[ and] Israel shall be glad.
  • Isaiah 51:11
    Therefore the redeemed of the LORD shall return, and come with singing unto Zion; and everlasting joy[ shall be] upon their head: they shall obtain gladness and joy;[ and] sorrow and mourning shall flee away.
  • Jeremiah 33:11
    The voice of joy, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the voice of them that shall say, Praise the LORD of hosts: for the LORD[ is] good; for his mercy[ endureth] for ever:[ and] of them that shall bring the sacrifice of praise into the house of the LORD. For I will cause to return the captivity of the land, as at the first, saith the LORD.
  • Psalms 81:1-3
    Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
  • Isaiah 65:13-14
    Therefore thus saith the Lord GOD, Behold, my servants shall eat, but ye shall be hungry: behold, my servants shall drink, but ye shall be thirsty: behold, my servants shall rejoice, but ye shall be ashamed:Behold, my servants shall sing for joy of heart, but ye shall cry for sorrow of heart, and shall howl for vexation of spirit.
  • Psalms 47:5-7
    God is gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet.Sing praises to God, sing praises: sing praises unto our King, sing praises.For God[ is] the King of all the earth: sing ye praises with understanding.
  • Ezra 3:11-13
    And they sang together by course in praising and giving thanks unto the LORD; because[ he is] good, for his mercy[ endureth] for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid.But many of the priests and Levites and chief of the fathers,[ who were] ancient men, that had seen the first house, when the foundation of this house was laid before their eyes, wept with a loud voice; and many shouted aloud for joy:So that the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people: for the people shouted with a loud shout, and the noise was heard afar off.
  • Nehemiah 12:43
    Also that day they offered great sacrifices, and rejoiced: for God had made them rejoice with great joy: the wives also and the children rejoiced: so that the joy of Jerusalem was heard even afar off.