-
呂振中譯本
頭一輛車套着紅馬;第二輛車套着黑馬;
-
新标点和合本
第一辆车套着红马,第二辆车套着黑马。
-
和合本2010(上帝版-简体)
第一辆车套着红马,第二辆车套着黑马,
-
和合本2010(神版-简体)
第一辆车套着红马,第二辆车套着黑马,
-
当代译本
第一辆车套着红马,第二辆车套着黑马,
-
圣经新译本
第一辆战车套着红马,第二辆套着黑马,
-
新標點和合本
第一輛車套着紅馬,第二輛車套着黑馬。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
第一輛車套着紅馬,第二輛車套着黑馬,
-
和合本2010(神版-繁體)
第一輛車套着紅馬,第二輛車套着黑馬,
-
當代譯本
第一輛車套著紅馬,第二輛車套著黑馬,
-
聖經新譯本
第一輛戰車套著紅馬,第二輛套著黑馬,
-
中文標準譯本
第一輛戰車套著紅色的馬,第二輛戰車套著黑色的馬,
-
文理和合譯本
一駕赤馬、二駕玄馬、
-
文理委辦譯本
一駕赤馬、二駕玄馬、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
一車駕紅馬、二車駕黑馬、
-
New International Version
The first chariot had red horses, the second black,
-
New International Reader's Version
The first chariot was pulled by red horses. The second one had black horses.
-
English Standard Version
The first chariot had red horses, the second black horses,
-
New Living Translation
The first chariot was pulled by red horses, the second by black horses,
-
Christian Standard Bible
The first chariot had chestnut horses, the second chariot black horses,
-
New American Standard Bible
With the first chariot were red horses, with the second chariot black horses,
-
New King James Version
With the first chariot were red horses, with the second chariot black horses,
-
American Standard Version
In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses;
-
Holman Christian Standard Bible
The first chariot had red horses, the second chariot black horses,
-
King James Version
In the first chariot[ were] red horses; and in the second chariot black horses;
-
New English Translation
Harnessed to the first chariot were red horses, to the second black horses,
-
World English Bible
In the first chariot were red horses; in the second chariot black horses;