<< Zechariah 12:13 >>

本节经文

  • New King James Version
    the family of the house of Levi by itself, and their wives by themselves; the family of Shimei by itself, and their wives by themselves;
  • 新标点和合本
    利未家,男的独在一处,女的独在一处。示每家,男的独在一处,女的独在一处。
  • 和合本2010(上帝版)
    利未家的家族聚在一处,他们的妇女聚在一处;示每家的家族聚在一处,他们的妇女聚在一处。
  • 和合本2010(神版)
    利未家的家族聚在一处,他们的妇女聚在一处;示每家的家族聚在一处,他们的妇女聚在一处。
  • 当代译本
    利未家的男子在一处,女子在一处;示每家的男子在一处,女子在一处。
  • 圣经新译本
    利未家独在一处,他们的妇女也独在一处;示每家独在一处,他们的妇女也独在一处;
  • 新標點和合本
    利未家,男的獨在一處,女的獨在一處。示每家,男的獨在一處,女的獨在一處。
  • 和合本2010(上帝版)
    利未家的家族聚在一處,他們的婦女聚在一處;示每家的家族聚在一處,他們的婦女聚在一處。
  • 和合本2010(神版)
    利未家的家族聚在一處,他們的婦女聚在一處;示每家的家族聚在一處,他們的婦女聚在一處。
  • 當代譯本
    利未家的男子在一處,女子在一處;示每家的男子在一處,女子在一處。
  • 聖經新譯本
    利未家獨在一處,他們的婦女也獨在一處;示每家獨在一處,他們的婦女也獨在一處;
  • 呂振中譯本
    利未族的家獨在一處,他們的婦女們獨在一處;示每人的家獨在一處,他們的婦女們獨在一處;
  • 中文標準譯本
    利未家族獨在一處,他們的女人獨在一處;示每家族獨在一處,他們的女人獨在一處;
  • 文理和合譯本
    利未家男女異室而居、示每家男女異室而居、
  • 文理委辦譯本
    利未家及其妻異室而居、示每家及其妻異室而居、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    利未家哀哭、男在一處、女在一處、示每家哀哭、男在一處、女在一處、
  • New International Version
    the clan of the house of Levi and their wives, the clan of Shimei and their wives,
  • New International Reader's Version
    Levi, Shimei and
  • English Standard Version
    the family of the house of Levi by itself, and their wives by themselves; the family of the Shimeites by itself, and their wives by themselves;
  • New Living Translation
    the clan of Levi, and the clan of Shimei.
  • Christian Standard Bible
    the family of Levi’s house by itself and their women by themselves; the family of Shimei by itself and their women by themselves;
  • New American Standard Bible
    the family of the house of Levi by itself and their wives by themselves; the family of the Shimeites by itself and their wives by themselves;
  • American Standard Version
    the family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of the Shimeites apart, and their wives apart;
  • Holman Christian Standard Bible
    the family of Levi’s house by itself and their women by themselves; the family of Shimei by itself and their women by themselves;
  • King James Version
    The family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of Shimei apart, and their wives apart;
  • New English Translation
    the clan of the descendants of Levi by itself and their wives by themselves; and the clan of the Shimeites by itself and their wives by themselves–
  • World English Bible
    the family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of the Shimeites apart, and their wives apart;

交叉引用

  • 1 Chronicles 3 19
    The sons of Pedaiah were Zerubbabel and Shimei. The sons of Zerubbabel were Meshullam, Hananiah, Shelomith their sister,
  • 2 Chronicles 29 14
    of the sons of Heman, Jehiel and Shimei; and of the sons of Jeduthun, Shemaiah and Uzziel.
  • 1 Kings 1 8
    But Zadok the priest, Benaiah the son of Jehoiada, Nathan the prophet, Shimei, Rei, and the mighty men who belonged to David were not with Adonijah.
  • 1 Chronicles 23 10
    And the sons of Shimei: Jahath, Zina, Jeush, and Beriah. These were the four sons of Shimei.
  • Malachi 2:4-9
    Then you shall know that I have sent this commandment to you, That My covenant with Levi may continue,” Says the Lord of hosts.“ My covenant was with him, one of life and peace, And I gave them to him that he might fear Me; So he feared Me And was reverent before My name.The law of truth was in his mouth, And injustice was not found on his lips. He walked with Me in peace and equity, And turned many away from iniquity.“ For the lips of a priest should keep knowledge, And people should seek the law from his mouth; For he is the messenger of the Lord of hosts.But you have departed from the way; You have caused many to stumble at the law. You have corrupted the covenant of Levi,” Says the Lord of hosts.“ Therefore I also have made you contemptible and base Before all the people, Because you have not kept My ways But have shown partiality in the law.”
  • 1 Chronicles 23 7
    Of the Gershonites: Laadan and Shimei.
  • Exodus 6:16-26
    These are the names of the sons of Levi according to their generations: Gershon, Kohath, and Merari. And the years of the life of Levi were one hundred and thirty-seven.The sons of Gershon were Libni and Shimi according to their families.And the sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel. And the years of the life of Kohath were one hundred and thirty-three.The sons of Merari were Mahli and Mushi. These are the families of Levi according to their generations.Now Amram took for himself Jochebed, his father’s sister, as wife; and she bore him Aaron and Moses. And the years of the life of Amram were one hundred and thirty-seven.The sons of Izhar were Korah, Nepheg, and Zichri.And the sons of Uzziel were Mishael, Elzaphan, and Zithri.Aaron took to himself Elisheba, daughter of Amminadab, sister of Nahshon, as wife; and she bore him Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.And the sons of Korah were Assir, Elkanah, and Abiasaph. These are the families of the Korahites.Eleazar, Aaron’s son, took for himself one of the daughters of Putiel as wife; and she bore him Phinehas. These are the heads of the fathers’ houses of the Levites according to their families.These are the same Aaron and Moses to whom the Lord said,“ Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their armies.”
  • 1 Chronicles 4 27
    Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brothers did not have many children, nor did any of their families multiply as much as the children of Judah.
  • Numbers 3:1-4
    Now these are the records of Aaron and Moses when the Lord spoke with Moses on Mount Sinai.And these are the names of the sons of Aaron: Nadab, the firstborn, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.These are the names of the sons of Aaron, the anointed priests, whom he consecrated to minister as priests.Nadab and Abihu had died before the Lord when they offered profane fire before the Lord in the Wilderness of Sinai; and they had no children. So Eleazar and Ithamar ministered as priests in the presence of Aaron their father.
  • 2 Samuel 16 5
    Now when King David came to Bahurim, there was a man from the family of the house of Saul, whose name was Shimei the son of Gera, coming from there. He came out, cursing continuously as he came.