<< Zechariah 11:9 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    So I said,“ I won’t be your shepherd anymore. Let those of you who are dying die. Let those who are passing away pass away. Let those who are left eat one another up.”
  • 新标点和合本
    我就说:“我不牧养你们。要死的,由他死;要丧亡的,由他丧亡;余剩的,由他们彼此相食。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我就说:“我不牧养你们。要死的,由他死;灭亡的,由他灭亡;剩余的,由他们彼此吞食。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    我就说:“我不牧养你们。要死的,由他死;灭亡的,由他灭亡;剩余的,由他们彼此吞食。”
  • 当代译本
    于是我说:“我不再牧养你们了。要死的就死吧,要灭亡的就灭亡吧,让剩下的互相吞吃吧。”
  • 圣经新译本
    我就说:“我不再牧养你们了;那将要死的,让他死吧!那将要被除灭的,让他被除灭吧;那些余剩的,让他们彼此吞食对方的肉吧!”
  • 新標點和合本
    我就說:「我不牧養你們。要死的,由他死;要喪亡的,由他喪亡;餘剩的,由他們彼此相食。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我就說:「我不牧養你們。要死的,由他死;滅亡的,由他滅亡;剩餘的,由他們彼此吞食。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我就說:「我不牧養你們。要死的,由他死;滅亡的,由他滅亡;剩餘的,由他們彼此吞食。」
  • 當代譯本
    於是我說:「我不再牧養你們了。要死的就死吧,要滅亡的就滅亡吧,讓剩下的互相吞吃吧。」
  • 聖經新譯本
    我就說:“我不再牧養你們了;那將要死的,讓他死吧!那將要被除滅的,讓他被除滅吧;那些餘剩的,讓他們彼此吞食對方的肉吧!”
  • 呂振中譯本
    我就說:『我不牧養你們了;那將要死的、由他死吧;那將要被抹除的、由他被抹除吧;那些餘剩的、由他們彼此喫彼此的肉吧。』
  • 中文標準譯本
    我說:「我不牧養你們了。那將要死的,就讓他死吧;那將被除滅的,就讓他被除滅吧;那將要留下的,就讓他們彼此吞吃對方的肉吧!」
  • 文理和合譯本
    我則曰、必不飼爾、死者聽其死、亡者聽其亡、其餘任其相食、
  • 文理委辦譯本
    我曰、必不牧爾、死者我聽其死、絕者我任其絕、其餘自相殘食、亦聽其然、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我曰、我不欲牧爾、死者聽其死、亡者聽其亡、其餘自相殘食、亦聽其然、
  • New International Version
    and said,“ I will not be your shepherd. Let the dying die, and the perishing perish. Let those who are left eat one another’s flesh.”
  • English Standard Version
    So I said,“ I will not be your shepherd. What is to die, let it die. What is to be destroyed, let it be destroyed. And let those who are left devour the flesh of one another.”
  • New Living Translation
    So I told them,“ I won’t be your shepherd any longer. If you die, you die. If you are killed, you are killed. And let those who remain devour each other!”
  • Christian Standard Bible
    Then I said,“ I will no longer shepherd you. Let what is dying die, and let what is perishing perish; let the rest devour each other’s flesh.”
  • New American Standard Bible
    Then I said,“ I will not pasture you. What is to die, let it die, and what is to perish, let it perish; and let those who are left eat one another’s flesh.”
  • New King James Version
    Then I said,“ I will not feed you. Let what is dying die, and what is perishing perish. Let those that are left eat each other’s flesh.”
  • American Standard Version
    Then said I, I will not feed you: that which dieth, let it die; and that which is to be cut off, let it be cut off; and let them that are left eat every one the flesh of another.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then I said,“ I will no longer shepherd you. Let what is dying die, and let what is going astray go astray; let the rest devour each other’s flesh.”
  • King James Version
    Then said I, I will not feed you: that that dieth, let it die; and that that is to be cut off, let it be cut off; and let the rest eat every one the flesh of another.
  • New English Translation
    I then said,“ I will not shepherd you. What is to die, let it die, and what is to be eradicated, let it be eradicated. As for those who survive, let them eat each other’s flesh!”
  • World English Bible
    Then I said,“ I will not feed you. That which dies, let it die; and that which is to be cut off, let it be cut off; and let those who are left eat each other’s flesh.”

交叉引用

  • Jeremiah 43:11
    He will come and attack Egypt. He will bring death to those I have appointed to die. He will take away as prisoners those I have appointed to be taken away. And he will kill with swords those I have appointed to be killed.
  • Deuteronomy 28:53-56
    Your enemies will surround you and attack you. They will make you suffer greatly. So you will eat your own children. You will eat the dead bodies of the sons and daughters the Lord your God has given you.There may be a gentle and caring man among you. But he will treat his own brother badly. He’ll be just as mean to the wife he loves and to any of his children who are still alive.He won’t give to a single one of them any part of the dead bodies of his children that he’s eating. It will be all he has left to eat. That’s how much your enemies will make you suffer when they surround all your cities and attack them.There may be a gentle and caring woman among you. She wouldn’t even touch the ground with her feet without first putting her sandals on. But she will not share anything with the husband she loves. She won’t share with her own children either.
  • Acts 13:46-47
    Then Paul and Barnabas answered them boldly.“ We had to speak God’s word to you first,” they said.“ But you don’t accept it. You don’t think you are good enough for eternal life. So now we are turning to the Gentiles.This is what the Lord has commanded us to do. He said,“‘ I have made you a light for the Gentiles. You will bring salvation to the whole earth.’ ”( Isaiah 49:6)
  • Revelation 22:11
    Let the person who does wrong keep on doing wrong. Let the evil person continue to be evil. Let the person who does right keep on doing what is right. And let the holy person continue to be holy.”
  • Acts 28:26-28
    “‘ Go to your people. Say to them,“ You will hear but never understand. You will see but never know what you are seeing.”These people’s hearts have become stubborn. They can barely hear with their ears. They have closed their eyes. Otherwise they might see with their eyes. They might hear with their ears. They might understand with their hearts. They might turn, and then I would heal them.’( Isaiah 6:9, 10)“ Here is what I want you to know. God has sent his salvation to the Gentiles. And they will listen!”
  • Matthew 21:43
    “ So here is what I tell you. The kingdom of God will be taken away from you. It will be given to people who will produce its fruit.
  • John 8:24
    I told you that you would die in your sins. This will happen if you don’t believe that I am he. If you don’t believe, you will certainly die in your sins.”
  • Isaiah 9:19-21
    The Lord rules over all. When he gets angry, he will burn up the land. The people will burn in the fire. They will not spare one another.People will eat up everything they can find on their right. But they’ll still be hungry. They will eat everything they can find on their left. But they won’t be satisfied. So they will eat the dead bodies of their children.That’s what Manasseh’s people will do to Ephraim. And that’s what Ephraim’s people will do to Manasseh. Together they will turn against Judah. Even then, the Lord is still angry. His hand is still raised against them.
  • Matthew 13:10-11
    The disciples came to him. They asked,“ Why do you use stories when you speak to the people?”He replied,“ Because you have been given the knowledge of the secrets of the kingdom of heaven. It has not been given to outsiders.
  • Jeremiah 23:33
    “ Jeremiah, these people might ask you a question. Or a prophet or priest might do this. They might ask,‘ What message have you received from the Lord?’ Then tell them,‘ You ask,“ What message?” Here it is.“ I will desert you,” announces the Lord.’
  • Matthew 15:14
    Leave the Pharisees. They are blind guides. If one blind person leads another blind person, both of them will fall into a pit.”
  • Ezekiel 5:10
    So parents will eat their own children inside the city. And children will eat their parents. I will punish you. And I will scatter to the winds anyone who is left alive.
  • Matthew 21:19
    He saw a fig tree by the road. He went up to it but found nothing on it except leaves. Then he said to it,“ May you never bear fruit again!” Right away the tree dried up.
  • Jeremiah 23:39
    So you can be sure I will forget you. I will throw you out of my sight. I will also destroy the city I gave you and your people of long ago.
  • John 8:21
    Once more Jesus said to them,“ I am going away. You will look for me, and you will die in your sin. You can’t come where I am going.”
  • John 12:35
    Then Jesus told them,“ You are going to have the light just a little while longer. Walk while you have the light. Do this before darkness catches up with you. Whoever walks in the dark does not know where they are going.
  • Jeremiah 15:2-3
    Suppose these people ask you,‘ Where should we go?’ Then tell them,‘ The Lord says,“‘ “Those I have appointed to die will die. Those I have appointed to be killed by swords will be killed by swords. Those I have appointed to die of hunger will die of hunger. Those I have appointed to be taken away as prisoners will be taken away.” ’“ I will send four kinds of destroyers against them,” announces the Lord.“ Swords will kill them. Dogs will drag them away. Birds will eat them up. And wild animals will destroy them.
  • Psalms 69:22-28
    Let their feast be a trap and a snare. Let my enemies get what’s coming to them.Let their eyes grow weak so they can’t see. Let their backs be bent forever.Pour out your anger on them. Let them feel what it is like.May their homes be deserted. May no one live in their tents.They attack those you have wounded. They talk about the pain of those you have hurt.Charge them with one crime after another. Don’t save them.May their names be erased from the book of life. Don’t include them in the list of those who do right.
  • Jeremiah 19:9
    I will make the people of this city eat their sons and daughters. And they will eat one another. They will do this because things will be so bad during the attack. The enemies who want to take their lives will bring all this trouble on them.” ’
  • Matthew 23:38-39
    Look, your house is left empty.I tell you, you will not see me again until you say,‘ Blessed is the one who comes in the name of the Lord.’ ”( Psalm 118:26)