<< Zechariah 10:7 >>

本节经文

  • King James Version
    And[ they of] Ephraim shall be like a mighty[ man], and their heart shall rejoice as through wine: yea, their children shall see[ it], and be glad; their heart shall rejoice in the LORD.
  • 新标点和合本
    以法莲人必如勇士;他们心中畅快如同喝酒;他们的儿女必看见而快活;他们的心必因耶和华喜乐。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    以法莲人必如勇士,他们心中畅快如同喝酒;他们的儿女看见就欢喜,他们的心必因耶和华喜乐。
  • 和合本2010(神版-简体)
    以法莲人必如勇士,他们心中畅快如同喝酒;他们的儿女看见就欢喜,他们的心必因耶和华喜乐。
  • 当代译本
    以法莲人必如勇士,他们必心里快乐,如同喝了酒,他们的儿女见状也必快乐,他们必因耶和华而欢心。
  • 圣经新译本
    以法莲人必像勇士,他们心中快乐,好像饮了酒一样;他们的子孙看见了,也必快乐;他们的心必因耶和华欢乐。
  • 新標點和合本
    以法蓮人必如勇士;他們心中暢快如同喝酒;他們的兒女必看見而快活;他們的心必因耶和華喜樂。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    以法蓮人必如勇士,他們心中暢快如同喝酒;他們的兒女看見就歡喜,他們的心必因耶和華喜樂。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    以法蓮人必如勇士,他們心中暢快如同喝酒;他們的兒女看見就歡喜,他們的心必因耶和華喜樂。
  • 當代譯本
    以法蓮人必如勇士,他們必心裡快樂,如同喝了酒,他們的兒女見狀也必快樂,他們必因耶和華而歡心。
  • 聖經新譯本
    以法蓮人必像勇士,他們心中快樂,好像飲了酒一樣;他們的子孫看見了,也必快樂;他們的心必因耶和華歡樂。
  • 呂振中譯本
    以法蓮人必像勇士;他們心中必喜樂如同喝酒;他們的兒女必看見而喜樂;他們的心必因永恆主而快樂。
  • 中文標準譯本
    以法蓮必像勇士,他們心裡歡喜,像喝了酒那樣;他們的兒女看見了也必歡喜,他們的心必因耶和華而快樂。
  • 文理和合譯本
    以法蓮將如武士、中心欣悅、有若飲酒、其子見之則喜、其心因耶和華而樂、
  • 文理委辦譯本
    以法蓮族必如英雄、中心怡悅、有若飲宴、從者見之而喜、賴我耶和華歡欣樂豫、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以法蓮必若英雄、中心怡悅、有若飲酒、其子孫見之而喜、其心為主而樂、
  • New International Version
    The Ephraimites will become like warriors, and their hearts will be glad as with wine. Their children will see it and be joyful; their hearts will rejoice in the Lord.
  • New International Reader's Version
    The people of Ephraim will become like warriors. Their hearts will be glad as if they were drinking wine. Their children will see it and be filled with joy. I will make their hearts glad.
  • English Standard Version
    Then Ephraim shall become like a mighty warrior, and their hearts shall be glad as with wine. Their children shall see it and be glad; their hearts shall rejoice in the Lord.
  • New Living Translation
    The people of Israel will become like mighty warriors, and their hearts will be made happy as if by wine. Their children, too, will see it and be glad; their hearts will rejoice in the Lord.
  • Christian Standard Bible
    Ephraim will be like a warrior, and their hearts will be glad as if with wine. Their children will see it and be glad; their hearts will rejoice in the LORD.
  • New American Standard Bible
    Ephraim will be like a warrior, And their heart will be joyful as if from wine; Indeed, their children will see it and be joyful, Their heart will rejoice in the Lord.
  • New King James Version
    Those of Ephraim shall be like a mighty man, And their heart shall rejoice as if with wine. Yes, their children shall see it and be glad; Their heart shall rejoice in the Lord.
  • American Standard Version
    And they of Ephraim shall be like a mighty man, and their heart shall rejoice as through wine; yea, their children shall see it, and rejoice; their heart shall be glad in Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    Ephraim will be like a warrior, and their hearts will be glad as if with wine. Their children will see it and be glad; their hearts will rejoice in Yahweh.
  • New English Translation
    The Ephraimites will be like warriors and will rejoice as if they had drunk wine. Their children will see it and rejoice; they will celebrate in the things of the LORD.
  • World English Bible
    Ephraim will be like a mighty man, and their heart will rejoice as through wine; yes, their children will see it, and rejoice. Their heart will be glad in Yahweh.

交叉引用

  • Zechariah 9:15
    The LORD of hosts shall defend them; and they shall devour, and subdue with sling stones; and they shall drink,[ and] make a noise as through wine; and they shall be filled like bowls,[ and] as the corners of the altar.
  • Jeremiah 32:39
    And I will give them one heart, and one way, that they may fear me for ever, for the good of them, and of their children after them:
  • Psalms 28:7
    The LORD[ is] my strength and my shield; my heart trusted in him, and I am helped: therefore my heart greatly rejoiceth; and with my song will I praise him.
  • Habakkuk 3:18
    Yet I will rejoice in the LORD, I will joy in the God of my salvation.
  • Psalms 104:15
    And wine[ that] maketh glad the heart of man,[ and] oil to make[ his] face to shine, and bread[ which] strengtheneth man’s heart.
  • Acts 2:13-18
    Others mocking said, These men are full of new wine.But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and said unto them, Ye men of Judaea, and all[ ye] that dwell at Jerusalem, be this known unto you, and hearken to my words:For these are not drunken, as ye suppose, seeing it is[ but] the third hour of the day.But this is that which was spoken by the prophet Joel;And it shall come to pass in the last days, saith God, I will pour out of my Spirit upon all flesh: and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams:And on my servants and on my handmaidens I will pour out in those days of my Spirit; and they shall prophesy:
  • Proverbs 31:6-7
    Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto those that be of heavy hearts.Let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.
  • Ephesians 5:18-19
    And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit;Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord;
  • Zephaniah 3:14
    Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem.
  • Psalms 13:5
    But I have trusted in thy mercy; my heart shall rejoice in thy salvation.
  • Luke 1:47
    And my spirit hath rejoiced in God my Saviour.
  • Philippians 4:4
    Rejoice in the Lord alway:[ and] again I say, Rejoice.
  • Zechariah 9:17
    For how great[ is] his goodness, and how great[ is] his beauty! corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids.
  • Psalms 102:28
    The children of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee.
  • 1 Peter 1 8
    Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see[ him] not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory:
  • Genesis 18:19
    For I know him, that he will command his children and his household after him, and they shall keep the way of the LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring upon Abraham that which he hath spoken of him.
  • Genesis 43:34
    And he took[ and sent] messes unto them from before him: but Benjamin’s mess was five times so much as any of theirs. And they drank, and were merry with him.
  • John 16:22
    And ye now therefore have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man taketh from you.
  • Isaiah 66:14
    And when ye see[ this], your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like an herb: and the hand of the LORD shall be known toward his servants, and[ his] indignation toward his enemies.
  • Isaiah 38:19
    The living, the living, he shall praise thee, as I[ do] this day: the father to the children shall make known thy truth.
  • Acts 2:26
    Therefore did my heart rejoice, and my tongue was glad; moreover also my flesh shall rest in hope:
  • 1 Samuel 2 1
    And Hannah prayed, and said, My heart rejoiceth in the LORD, mine horn is exalted in the LORD: my mouth is enlarged over mine enemies; because I rejoice in thy salvation.
  • Acts 13:33
    God hath fulfilled the same unto us their children, in that he hath raised up Jesus again; as it is also written in the second psalm, Thou art my Son, this day have I begotten thee.
  • Acts 2:39
    For the promise is unto you, and to your children, and to all that are afar off,[ even] as many as the Lord our God shall call.
  • Psalms 90:16
    Let thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children.