-
吳經熊文理聖詠與新經全集
凡我同人皆當致力於善濟人之急、庶免虛偽無實。
-
新标点和合本
并且我们的人要学习正经事业,预备所需用的,免得不结果子。
-
和合本2010(上帝版-简体)
我们的人也该学习行善,帮助有迫切需要的人,这样才不会不结果子。
-
和合本2010(神版-简体)
我们的人也该学习行善,帮助有迫切需要的人,这样才不会不结果子。
-
当代译本
我们的弟兄姊妹也要学习行善,供应有急需的人,免得毫无贡献。
-
圣经新译本
我们自己的人也应当学习作善工,供应日常的需要,免得不结果子。
-
中文标准译本
我们自己的人,为了紧要的需用也应该学会投入美好的工作,免得成为不结果子的人。
-
新標點和合本
並且我們的人要學習正經事業,預備所需用的,免得不結果子。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我們的人也該學習行善,幫助有迫切需要的人,這樣才不會不結果子。
-
和合本2010(神版-繁體)
我們的人也該學習行善,幫助有迫切需要的人,這樣才不會不結果子。
-
當代譯本
我們的弟兄姊妹也要學習行善,供應有急需的人,免得毫無貢獻。
-
聖經新譯本
我們自己的人也應當學習作善工,供應日常的需要,免得不結果子。
-
呂振中譯本
我們的人呢、也要學習從事正經的職業,好應付必須的需用,免得成為不結果子的人。
-
中文標準譯本
我們自己的人,為了緊要的需用也應該學會投入美好的工作,免得成為不結果子的人。
-
文理和合譯本
凡我同人、宜學善工、以資所需、免不結實、
-
文理委辦譯本
我友當學、惟務善行、以資所急、結果是務、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡我教中人、皆當務善、以供人之所需、免不結果、○
-
New International Version
Our people must learn to devote themselves to doing what is good, in order to provide for urgent needs and not live unproductive lives.
-
New International Reader's Version
Our people must learn to commit themselves to doing what is good. Then they can provide for people when they are in great need. If they do that, their lives won’t turn out to be useless.
-
English Standard Version
And let our people learn to devote themselves to good works, so as to help cases of urgent need, and not be unfruitful.
-
New Living Translation
Our people must learn to do good by meeting the urgent needs of others; then they will not be unproductive.
-
Christian Standard Bible
Let our people learn to devote themselves to good works for pressing needs, so that they will not be unfruitful.
-
New American Standard Bible
Our people must also learn to engage in good deeds to meet pressing needs, so that they will not be unproductive.
-
New King James Version
And let our people also learn to maintain good works, to meet urgent needs, that they may not be unfruitful.
-
American Standard Version
And let our people also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.
-
Holman Christian Standard Bible
And our people must also learn to devote themselves to good works for cases of urgent need, so that they will not be unfruitful.
-
King James Version
And let ours also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.
-
New English Translation
Here is another way that our people can learn to engage in good works to meet pressing needs and so not be unfruitful.
-
World English Bible
Let our people also learn to maintain good works for necessary uses, that they may not be unfruitful.