-
和合本2010(上帝版-简体)
她若是墙,我们要在其上建造银塔;她若是门,我们要用香柏木板围护她。
-
新标点和合本
她若是墙,我们要在其上建造银塔;她若是门,我们要用香柏木板围护她。
-
和合本2010(神版-简体)
她若是墙,我们要在其上建造银塔;她若是门,我们要用香柏木板围护她。
-
当代译本
她若是墙,我们要在上面建造银塔;她若是门,我们要用香柏木板围护她。
-
圣经新译本
她若是墙,我们就要在她上面建造银塔;她若是门,我们就要用香柏木板围护她。
-
新標點和合本
她若是牆,我們要在其上建造銀塔;她若是門,我們要用香柏木板圍護她。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
她若是牆,我們要在其上建造銀塔;她若是門,我們要用香柏木板圍護她。
-
和合本2010(神版-繁體)
她若是牆,我們要在其上建造銀塔;她若是門,我們要用香柏木板圍護她。
-
當代譯本
她若是牆,我們要在上面建造銀塔;她若是門,我們要用香柏木板圍護她。
-
聖經新譯本
她若是牆,我們就要在她上面建造銀塔;她若是門,我們就要用香柏木板圍護她。
-
呂振中譯本
她若是牆,我們就要在她上頭建造銀的城垛子;她若是門,我們就要用香柏木板去圍護她。
-
文理和合譯本
如彼為城垣、則必為之建銀樓、如彼為門戶、則必闌之以柏板、
-
文理委辦譯本
良人曰、如彼難進若城垣、我作金臺以攻之、如彼易入若門戶、我用木板以圍之。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
如彼若城垣、則為之建銀樓、如彼若門、則以柏香木板護之、
-
New International Version
If she is a wall, we will build towers of silver on her. If she is a door, we will enclose her with panels of cedar.
-
New International Reader's Version
If she were a wall, we’d build silver towers on her. If she were a door, we’d cover her with cedar boards.”
-
English Standard Version
If she is a wall, we will build on her a battlement of silver, but if she is a door, we will enclose her with boards of cedar.
-
New Living Translation
If she is a virgin, like a wall, we will protect her with a silver tower. But if she is promiscuous, like a swinging door, we will block her door with a cedar bar.
-
Christian Standard Bible
If she is a wall, we will build a silver barricade on her. If she is a door, we will enclose her with cedar planks.
-
New American Standard Bible
If she is a wall, We will build on her a battlement of silver; But if she is a door, We will barricade her with planks of cedar.”
-
New King James Version
If she is a wall, We will build upon her A battlement of silver; And if she is a door, We will enclose her With boards of cedar.
-
American Standard Version
If she be a wall, We will build upon her a turret of silver: And if she be a door, We will inclose her with boards of cedar.
-
Holman Christian Standard Bible
If she is a wall, we will build a silver parapet on it. If she is a door, we will enclose it with cedar planks.
-
King James Version
If she[ be] a wall, we will build upon her a palace of silver: and if she[ be] a door, we will inclose her with boards of cedar.
-
New English Translation
If she is a wall, we will build on her a battlement of silver; but if she is a door, we will barricade her with boards of cedar.
-
World English Bible
If she is a wall, we will build on her a turret of silver. If she is a door, we will enclose her with boards of cedar.