主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
雅歌 5:4
>>
本节经文
新标点和合本
我的良人从门孔里伸进手来,我便因他动了心。
和合本2010(上帝版-简体)
我的良人从门缝里伸进他的手,我便因他动了心。
和合本2010(神版-简体)
我的良人从门缝里伸进他的手,我便因他动了心。
当代译本
我的良人从门孔伸进手来,我心神为之荡漾,
圣经新译本
我的良人从门孔里伸进手来,我的心因他大为激动。
新標點和合本
我的良人從門孔裏伸進手來,我便因他動了心。
和合本2010(上帝版-繁體)
我的良人從門縫裏伸進他的手,我便因他動了心。
和合本2010(神版-繁體)
我的良人從門縫裏伸進他的手,我便因他動了心。
當代譯本
我的良人從門孔伸進手來,我心神為之蕩漾,
聖經新譯本
我的良人從門孔裡伸進手來,我的心因他大為激動。
呂振中譯本
我的愛人從門孔裏伸進手來,我的心大為震動而嚮往他。
文理和合譯本
我所愛者、伸手入於門隙、我則為之心動、
文理委辦譯本
我之夫子、入手於牖、我心憫之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我之良人、由門隙縮手、由門隙縮手或作由牗伸手我為之心動不安、
New International Version
My beloved thrust his hand through the latch-opening; my heart began to pound for him.
New International Reader's Version
My love put his hand through the opening. My heart began to pound for him.
English Standard Version
My beloved put his hand to the latch, and my heart was thrilled within me.
New Living Translation
My lover tried to unlatch the door, and my heart thrilled within me.
Christian Standard Bible
My love thrust his hand through the opening, and my feelings were stirred for him.
New American Standard Bible
My beloved extended his hand through the opening, And my feelings were stirred for him.
New King James Version
My beloved put his hand By the latch of the door, And my heart yearned for him.
American Standard Version
My beloved put in his hand by the hole of the door, And my heart was moved for him.
Holman Christian Standard Bible
My love thrust his hand through the opening, and my feelings were stirred for him.
King James Version
My beloved put in his hand by the hole[ of the door], and my bowels were moved for him.
New English Translation
My lover thrust his hand through the hole, and my feelings were stirred for him.
World English Bible
My beloved thrust his hand in through the latch opening. My heart pounded for him.
交叉引用
诗篇 110:3
当你掌权的日子,你的民要以圣洁的妆饰为衣,甘心牺牲自己;你的民多如清晨的甘露。 (cunps)
创世记 43:30
约瑟爱弟之情发动,就急忙寻找可哭之地,进入自己的屋里,哭了一场。 (cunps)
以赛亚书 26:8-9
耶和华啊,我们在你行审判的路上等候你;我们心里所羡慕的是你的名,就是你那可记念的名。夜间,我心中羡慕你;我里面的灵切切寻求你。因为你在世上行审判的时候,地上的居民就学习公义。 (cunps)
哥林多后书 8:1-2
弟兄们,我把神赐给马其顿众教会的恩告诉你们,就是他们在患难中受大试炼的时候,仍有满足的快乐,在极穷之间还格外显出他们乐捐的厚恩。 (cunps)
使徒行传 16:14
有一个卖紫色布匹的妇人,名叫吕底亚,是推雅推喇城的人,素来敬拜神。她听见了,主就开导她的心,叫她留心听保罗所讲的话。 (cunps)
雅歌 1:4
愿你吸引我,我们就快跑跟随你。王带我进了内室,我们必因你欢喜快乐。我们要称赞你的爱情,胜似称赞美酒。他们爱你是理所当然的。 (cunps)
哥林多后书 8:16
多谢神,感动提多的心,叫他待你们殷勤,像我一样。 (cunps)
列王纪上 3:26
活孩子的母亲为自己的孩子心里急痛,就说:“求我主将活孩子给那妇人吧,万不可杀他!”那妇人说:“这孩子也不归我,也不归你,把他劈了吧!” (cunps)
腓立比书 2:13
因为你们立志行事都是神在你们心里运行,为要成就他的美意。 (cunps)
约翰一书 3:16-17
主为我们舍命,我们从此就知道何为爱;我们也当为弟兄舍命。凡有世上财物的,看见弟兄穷乏,却塞住怜恤的心,爱神的心怎能存在他里面呢? (cunps)