<< Song of Solomon 1 7 >>

本节经文

  • World English Bible
    Tell me, you whom my soul loves, where you graze your flock, where you rest them at noon; for why should I be as one who is veiled beside the flocks of your companions?
  • 新标点和合本
    我心所爱的啊,求你告诉我,你在何处牧羊?晌午在何处使羊歇卧?我何必在你同伴的羊群旁边好像蒙着脸的人呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我心所爱的啊,请告诉我,你在何处牧羊?正午在何处使羊歇卧?我何必像蒙着脸的女子在你同伴的羊群旁边呢?
  • 和合本2010(神版-简体)
    我心所爱的啊,请告诉我,你在何处牧羊?正午在何处使羊歇卧?我何必像蒙着脸的女子在你同伴的羊群旁边呢?
  • 当代译本
    我心爱的人啊,告诉我吧,你在哪里牧羊?中午带羊去哪里歇息?我何必在你同伴的羊群旁流浪,像风尘女子一样呢?
  • 圣经新译本
    我心所爱的啊!求你告诉我,你在哪里放羊?中午你在哪里使羊群躺卧休息。我为什么在你众同伴的羊群旁边,好像蒙着脸的女人呢?
  • 新標點和合本
    我心所愛的啊,求你告訴我,你在何處牧羊?晌午在何處使羊歇臥?我何必在你同伴的羊羣旁邊好像蒙着臉的人呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我心所愛的啊,請告訴我,你在何處牧羊?正午在何處使羊歇臥?我何必像蒙着臉的女子在你同伴的羊羣旁邊呢?
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我心所愛的啊,請告訴我,你在何處牧羊?正午在何處使羊歇臥?我何必像蒙着臉的女子在你同伴的羊羣旁邊呢?
  • 當代譯本
    我心愛的人啊,告訴我吧,你在哪裡牧羊?中午帶羊去哪裡歇息?我何必在你同伴的羊群旁流浪,像風塵女子一樣呢?
  • 聖經新譯本
    我心所愛的啊!求你告訴我,你在哪裡放羊?中午你在哪裡使羊群躺臥休息。我為甚麼在你眾同伴的羊群旁邊,好像蒙著臉的女人呢?
  • 呂振中譯本
    我心愛的啊,求你告訴我你在哪裏放羊,你中午在哪裏讓羊躺着休息;我何必在你同伴的羊羣旁像流浪徘徊的女郎呢?
  • 文理和合譯本
    我心所愛者、爾牧羊於何所、亭午息之於何方、請以告我、我於爾同儔羣羊之側、何為如蒙面者乎、
  • 文理委辦譯本
    維我良人、予所敬愛、予不欲與爾同儔為伍、以遨以遊、惟欲詣爾牧地、爾牧羊何所、至於日中、羊伏蔭下、又在何方、請以告我。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我心所愛者、請爾告我、爾於何所牧羊、亭午在何方使羊憩息、免我在爾同伴之群中、往來游行、
  • New International Version
    Tell me, you whom I love, where you graze your flock and where you rest your sheep at midday. Why should I be like a veiled woman beside the flocks of your friends?
  • New International Reader's Version
    “ King Solomon, I love you. So tell me where you take care of your flock. Tell me where you rest your sheep at noon. Why should I have to act like a prostitute near the flocks of your friends?”
  • English Standard Version
    Tell me, you whom my soul loves, where you pasture your flock, where you make it lie down at noon; for why should I be like one who veils herself beside the flocks of your companions?
  • New Living Translation
    Tell me, my love, where are you leading your flock today? Where will you rest your sheep at noon? For why should I wander like a prostitute among your friends and their flocks?
  • Christian Standard Bible
    Tell me, you whom I love: Where do you pasture your sheep? Where do you let them rest at noon? Why should I be like one who veils herself beside the flocks of your companions?
  • New American Standard Bible
    Tell me, you whom my soul loves, Where do you pasture your flock, Where do you have it lie down at noon? For why should I be like one who veils herself Beside the flocks of your companions?”
  • New King James Version
    ( TO HER BELOVED): Tell me, O you whom I love, Where you feed your flock, Where you make it rest at noon. For why should I be as one who veils herself By the flocks of your companions?
  • American Standard Version
    Tell me, O thou whom my soul loveth, Where thou feedest thy flock, Where thou makest it to rest at noon: For why should I be as one that is veiled Beside the flocks of thy companions?
  • Holman Christian Standard Bible
    Tell me, you, the one I love: Where do you pasture your sheep? Where do you let them rest at noon? Why should I be like one who veils herself beside the flocks of your companions?
  • King James Version
    Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou makest[ thy flock] to rest at noon: for why should I be as one that turneth aside by the flocks of thy companions?
  • New English Translation
    Tell me, O you whom my heart loves, where do you pasture your sheep? Where do you rest your sheep during the midday heat? Tell me lest I wander around beside the flocks of your companions!

交叉引用

  • Song of Solomon 3 1-Song of Solomon 3 4
    By night on my bed, I sought him whom my soul loves. I sought him, but I didn’t find him.I will get up now, and go about the city; in the streets and in the squares I will seek him whom my soul loves. I sought him, but I didn’t find him.The watchmen who go about the city found me;“ Have you seen him whom my soul loves?”I had scarcely passed from them, when I found him whom my soul loves. I held him, and would not let him go, until I had brought him into my mother’s house, into the room of her who conceived me.
  • Psalms 23:1-2
    Yahweh is my shepherd: I shall lack nothing.He makes me lie down in green pastures. He leads me beside still waters.
  • Psalms 28:1
    To you, Yahweh, I call. My rock, don’t be deaf to me, lest, if you are silent to me, I would become like those who go down into the pit.
  • Isaiah 13:20
    It will never be inhabited, neither will it be lived in from generation to generation. The Arabian will not pitch a tent there, neither will shepherds make their flocks lie down there.
  • Isaiah 5:1
    Let me sing for my well beloved a song of my beloved about his vineyard. My beloved had a vineyard on a very fruitful hill.
  • Micah 5:4
    He shall stand, and shall shepherd in the strength of Yahweh, in the majesty of the name of Yahweh his God: and they will live, for then he will be great to the ends of the earth.
  • 1 Peter 1 8
    whom, not having known, you love. In him, though now you don’t see him, yet believing, you rejoice greatly with joy that is unspeakable and full of glory,
  • Isaiah 26:9
    With my soul I have desired you in the night. Yes, with my spirit within me I will seek you earnestly; for when your judgments are in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.
  • 1 Peter 2 7
    For you who believe therefore is the honor, but for those who are disobedient,“ The stone which the builders rejected has become the chief cornerstone,”
  • Song of Solomon 2 16
    My beloved is mine, and I am his. He browses among the lilies.
  • John 10:28-29
    I give eternal life to them. They will never perish, and no one will snatch them out of my hand.My Father who has given them to me is greater than all. No one is able to snatch them out of my Father’s hand.
  • John 6:67-69
    Jesus said therefore to the twelve,“ You don’t also want to go away, do you?”Simon Peter answered him,“ Lord, to whom would we go? You have the words of eternal life.We have come to believe and know that you are the Christ, the Son of the living God.”
  • John 10:11
    I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.
  • Song of Solomon 5 10
    My beloved is white and ruddy. The best among ten thousand.
  • Isaiah 40:11
    He will feed his flock like a shepherd. He will gather the lambs in his arm, and carry them in his bosom. He will gently lead those who have their young.
  • Psalms 116:1
    I love Yahweh, because he listens to my voice, and my cries for mercy.
  • 1 Samuel 12 20-1 Samuel 12 21
    Samuel said to the people,“ Don’t be afraid. You have indeed done all this evil; yet don’t turn away from following Yahweh, but serve Yahweh with all your heart.Don’t turn away to go after vain things which can’t profit or deliver, for they are vain.
  • Genesis 37:16
    He said,“ I am looking for my brothers. Tell me, please, where they are feeding the flock.”
  • Song of Solomon 6 3
    I am my beloved’s, and my beloved is mine. He browses among the lilies.
  • Song of Solomon 5 16
    His mouth is sweetness; yes, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, daughters of Jerusalem.
  • Jeremiah 33:12
    Yahweh of Armies says:“ Yet again there will be in this place, which is waste, without man and without animal, and in all its cities, a habitation of shepherds causing their flocks to lie down.
  • Colossians 3:14-18
    Above all these things, walk in love, which is the bond of perfection.And let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body, and be thankful.Let the word of Christ dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms, hymns, and spiritual songs, singing with grace in your heart to the Lord.Whatever you do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father, through him.Wives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.
  • Song of Solomon 8 13
    You who dwell in the gardens, with friends in attendance, let me hear your voice!
  • Matthew 10:37
    He who loves father or mother more than me is not worthy of me; and he who loves son or daughter more than me isn’t worthy of me.
  • Psalms 80:1
    Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine out.
  • John 21:17
    He said to him the third time,“ Simon, son of Jonah, do you have affection for me?” Peter was grieved because he asked him the third time,“ Do you have affection for me?” He said to him,“ Lord, you know everything. You know that I have affection for you.” Jesus said to him,“ Feed my sheep.
  • 1 John 2 19
    They went out from us, but they didn’t belong to us; for if they had belonged to us, they would have continued with us. But they left, that they might be revealed that none of them belong to us.
  • Psalms 18:1
    I love you, Yahweh, my strength.
  • Revelation 7:17
    for the Lamb who is in the middle of the throne shepherds them and leads them to springs of life- giving waters. And God will wipe away every tear from their eyes.”
  • Song of Solomon 2 3
    As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, his fruit was sweet to my taste.
  • Song of Solomon 5 8
    I adjure you, daughters of Jerusalem, If you find my beloved, that you tell him that I am faint with love.