主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路得記 3:6
>>
本节经文
新标点和合本
路得就下到场上,照她婆婆所吩咐她的而行。
和合本2010(上帝版-简体)
路得就下到禾场,照她婆婆吩咐她的一切去做。
和合本2010(神版-简体)
路得就下到禾场,照她婆婆吩咐她的一切去做。
当代译本
于是,路得就到麦场去,照她婆婆吩咐的去做。
圣经新译本
于是,她下到禾场去,照着婆婆吩咐的一切去作。
中文标准译本
于是路得下到打谷场,照着她婆婆所吩咐她的一切做了。
新標點和合本
路得就下到場上,照她婆婆所吩咐她的而行。
和合本2010(上帝版-繁體)
路得就下到禾場,照她婆婆吩咐她的一切去做。
和合本2010(神版-繁體)
路得就下到禾場,照她婆婆吩咐她的一切去做。
當代譯本
於是,路得就到麥場去,照她婆婆吩咐的去做。
聖經新譯本
於是,她下到禾場去,照著婆婆吩咐的一切去作。
呂振中譯本
路得就下到禾場上,照她婆婆所吩咐她的去行。
中文標準譯本
於是路得下到打穀場,照著她婆婆所吩咐她的一切做了。
文理和合譯本
遂往禾場、凡姑所命、悉遵行之、
文理委辦譯本
遂往麥場、遵姑所言。
施約瑟淺文理新舊約聖經
遂下麥場、遵姑所命者而行、
New International Version
So she went down to the threshing floor and did everything her mother- in- law told her to do.
New International Reader's Version
So she went down to the threshing floor. She did everything her mother- in- law had told her to do.
English Standard Version
So she went down to the threshing floor and did just as her mother-in-law had commanded her.
New Living Translation
So she went down to the threshing floor that night and followed the instructions of her mother in law.
Christian Standard Bible
She went down to the threshing floor and did everything her mother-in-law had charged her to do.
New American Standard Bible
So she went down to the threshing floor and did according to all that her mother in law had commanded her.
New King James Version
So she went down to the threshing floor and did according to all that her mother-in-law instructed her.
American Standard Version
And she went down unto the threshing- floor, and did according to all that her mother- in- law bade her.
Holman Christian Standard Bible
She went down to the threshing floor and did everything her mother-in-law had instructed her.
King James Version
And she went down unto the floor, and did according to all that her mother in law bade her.
New English Translation
So she went down to the threshing floor and did everything her mother-in-law had instructed her to do.
World English Bible
She went down to the threshing floor, and did everything that her mother- in- law told her.
交叉引用
箴言 1:8
我兒,要聽你父親的訓誨,不可離棄你母親的法則; (cunpt)
約翰福音 15:14
你們若遵行我所吩咐的,就是我的朋友了。 (cunpt)
出埃及記 20:12
「當孝敬父母,使你的日子在耶和華-你神所賜你的地上得以長久。 (cunpt)
約翰福音 2:5
他母親對用人說:「他告訴你們甚麼,你們就做甚麼。」 (cunpt)