-
当代译本
她们又放声大哭,俄珥巴就亲吻婆婆,向她道别。然而,路得却依依不舍,不肯离去。
-
新标点和合本
两个儿妇又放声而哭,俄珥巴与婆婆亲嘴而别,只是路得舍不得拿俄米。
-
和合本2010(上帝版-简体)
两个媳妇又放声大哭,俄珥巴与婆婆吻别,但是路得却紧跟着拿娥米。
-
和合本2010(神版-简体)
两个媳妇又放声大哭,俄珥巴与婆婆吻别,但是路得却紧跟着拿娥米。
-
圣经新译本
她们又放声大哭。俄耳巴就和婆婆吻别,路得却舍不得离开拿俄米。
-
中文标准译本
她们又放声大哭;娥珥巴吻别了她的婆婆,但路得却紧跟着娜娥米。
-
新標點和合本
兩個兒婦又放聲而哭,俄珥巴與婆婆親嘴而別,只是路得捨不得拿俄米。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
兩個媳婦又放聲大哭,俄珥巴與婆婆吻別,但是路得卻緊跟着拿娥米。
-
和合本2010(神版-繁體)
兩個媳婦又放聲大哭,俄珥巴與婆婆吻別,但是路得卻緊跟着拿娥米。
-
當代譯本
她們又放聲大哭,俄珥巴就親吻婆婆,向她道別。然而,路得卻依依不捨,不肯離去。
-
聖經新譯本
她們又放聲大哭。俄耳巴就和婆婆吻別,路得卻捨不得離開拿俄米。
-
呂振中譯本
兩個兒媳婦又放聲而哭;俄珥巴和婆婆親嘴而別,路得卻緊跟着婆婆。
-
中文標準譯本
她們又放聲大哭;娥珥巴吻別了她的婆婆,但路得卻緊跟著娜娥米。
-
文理和合譯本
二媳復發聲而哭、俄珥巴吻其姑而別、惟路得依附之、
-
文理委辦譯本
二媳復大聲號泣、阿巴吻其姑而別、路得恆從之。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
兩媳復舉聲號哭、俄珥巴與姑接吻而別、路得依戀拿俄米不離之、
-
New International Version
At this they wept aloud again. Then Orpah kissed her mother- in- law goodbye, but Ruth clung to her.
-
New International Reader's Version
When they heard that, they broke down and wept again. Then Orpah kissed her mother- in- law goodbye. But Ruth held on to her.
-
English Standard Version
Then they lifted up their voices and wept again. And Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth clung to her.
-
New Living Translation
And again they wept together, and Orpah kissed her mother in law good bye. But Ruth clung tightly to Naomi.
-
Christian Standard Bible
Again they wept loudly, and Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth clung to her.
-
New American Standard Bible
And they raised their voices and wept again; and Orpah kissed her mother in law, but Ruth clung to her.
-
New King James Version
Then they lifted up their voices and wept again; and Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth clung to her.
-
American Standard Version
And they lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother- in- law, but Ruth clave unto her.
-
Holman Christian Standard Bible
Again they wept loudly, and Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth clung to her.
-
King James Version
And they lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother in law; but Ruth clave unto her.
-
New English Translation
Again they wept loudly. Then Orpah kissed her mother-in-law goodbye, but Ruth clung tightly to her.
-
World English Bible
They lifted up their voices and wept again; then Orpah kissed her mother- in- law, but Ruth stayed with her.