主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
羅馬書 9:28
>>
本节经文
中文標準譯本
主就是要在地上徹底、迅速地成就他的話。」
新标点和合本
因为主要在世上施行他的话,叫他的话都成全,速速地完结。”
和合本2010(上帝版-简体)
因为主要在地上施行他的话,彻底而又迅速。”
和合本2010(神版-简体)
因为主要在地上施行他的话,彻底而又迅速。”
当代译本
因为上帝要在世上迅速、彻底地执行祂的判决。”
圣经新译本
因为主必在地上迅速而彻底地成就他的话。”
中文标准译本
主就是要在地上彻底、迅速地成就他的话。”
新標點和合本
因為主要在世上施行他的話,叫他的話都成全,速速地完結。」
和合本2010(上帝版-繁體)
因為主要在地上施行他的話,徹底而又迅速。」
和合本2010(神版-繁體)
因為主要在地上施行他的話,徹底而又迅速。」
當代譯本
因為上帝要在世上迅速、徹底地執行祂的判決。」
聖經新譯本
因為主必在地上迅速而徹底地成就他的話。”
呂振中譯本
因為主必徹底而簡截地行盡審判的話於地上。』
文理和合譯本
蓋主將踐其言於世、且果決而成之、
文理委辦譯本
主言必應、以義定之、蓋所定之言、主將行之於其邦、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主之言必以義而定、必應而速行、蓋所定之言、主必速行之於斯地、
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋主將厲行其道於全世、以完成其正義耳。』
New International Version
For the Lord will carry out his sentence on earth with speed and finality.”
New International Reader's Version
The Lord will carry out his sentence. He will be quick to carry it out on earth, once and for all.”( Isaiah 10:22, 23)
English Standard Version
for the Lord will carry out his sentence upon the earth fully and without delay.”
New Living Translation
For the Lord will carry out his sentence upon the earth quickly and with finality.”
Christian Standard Bible
since the Lord will execute his sentence completely and decisively on the earth.
New American Standard Bible
for the Lord will execute His word on the earth, thoroughly and quickly.”
New King James Version
For He will finish the work and cut it short in righteousness, Because the Lord will make a short work upon the earth.”
American Standard Version
for the Lord will execute his word upon the earth, finishing it and cutting it short.
Holman Christian Standard Bible
for the Lord will execute His sentence completely and decisively on the earth.
King James Version
For he will finish the work, and cut[ it] short in righteousness: because a short work will the Lord make upon the earth.
New English Translation
for the Lord will execute his sentence on the earth completely and quickly.”
World English Bible
for He will finish the work and cut it short in righteousness, because the LORD will make a short work upon the earth.”
交叉引用
以賽亞書 10:23
主萬軍之耶和華必在全地中施行所註定的滅絕。
詩篇 9:8
是他以公義審判世界,以正直審斷萬民。
以賽亞書 28:22
現在,你們不可再譏諷了,免得捆綁你們的繩索綁得更緊,因為我從主萬軍之耶和華那裡聽到了那註定要臨到全地的滅絕。
啟示錄 19:11
接著,我看見天開了,看哪,有一匹白馬。騎馬的那一位被稱為「信實的」和「真實的」;他以公義去審判、去作戰。
以賽亞書 30:12-14
因此,以色列的聖者如此說:「因為你們厭棄了這話,依靠欺壓和邪僻,以它們為依賴;所以這罪孽對你們就像高牆上的破口,牆體凸出,快要倒塌——頃刻之間,崩毀就突然臨到;那崩毀好像陶匠的瓦器被搗毀,被無情地打碎,以致在碎瓦塊中找不到一片可以用來從爐裡取火或從池中舀水。」
但以理書 9:26-27
那六十二個『七』之後,受膏者必被剪除,他將一無所有。將要來一位領袖,他的民眾必毀滅這城和聖所,其結局必伴隨著洪流,必有戰爭直到末了;荒涼的事已經被註定了。他將與許多人訂立一個『七』之久的堅固盟約;而在半個『七』的時候,他將使祭物和供物止息。在那些可憎者的羽翼上,必出現一個帶來荒涼的人,直到那被註定的滅絕傾瀉在這帶來荒涼的人身上。」
馬太福音 24:21
因為那時將有大患難。這樣的患難從世界開始直到如今,從來沒有發生過,也絕不再發生。
以賽亞書 5:16
唯有萬軍之耶和華必因公正受尊崇,至聖的神必因公義顯為聖。
詩篇 65:5
拯救我們的神哪,你以公義、用可畏的事回應我們,你是一切遠在天涯海角的人所依賴的!
使徒行傳 17:31
因為他已經確立了日子,將要藉著他所設定的一個人,以公義來審判天下的人,並且藉著使他從死人中復活,給萬人帶來了確據。」