主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
羅馬書 9:2
>>
本节经文
文理和合譯本
我有大憂、痛心不已、
新标点和合本
我是大有忧愁,心里时常伤痛;
和合本2010(上帝版-简体)
我非常忧愁,心里时常伤痛。
和合本2010(神版-简体)
我非常忧愁,心里时常伤痛。
当代译本
我心里极为忧愁,痛苦不止!
圣经新译本
我大大忧愁,心里常常伤痛。
中文标准译本
我极其忧伤,心里时常苦痛。
新標點和合本
我是大有憂愁,心裏時常傷痛;
和合本2010(上帝版-繁體)
我非常憂愁,心裏時常傷痛。
和合本2010(神版-繁體)
我非常憂愁,心裏時常傷痛。
當代譯本
我心裡極為憂愁,痛苦不止!
聖經新譯本
我大大憂愁,心裡常常傷痛。
呂振中譯本
我怎樣地大有憂愁、心裏不住的傷痛。
中文標準譯本
我極其憂傷,心裡時常苦痛。
文理委辦譯本
我有大憂、痛心不已、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我有大憂、痛心不已、
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋吾有大憂、中心恆覺惄焉如擣。
New International Version
I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.
New International Reader's Version
My heart is full of sorrow. My sadness never ends.
English Standard Version
that I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.
New Living Translation
My heart is filled with bitter sorrow and unending grief
Christian Standard Bible
that I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.
New American Standard Bible
that I have great sorrow and unceasing grief in my heart.
New King James Version
that I have great sorrow and continual grief in my heart.
American Standard Version
that I have great sorrow and unceasing pain in my heart.
Holman Christian Standard Bible
that I have intense sorrow and continual anguish in my heart.
King James Version
That I have great heaviness and continual sorrow in my heart.
New English Translation
I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.
World English Bible
that I have great sorrow and unceasing pain in my heart.
交叉引用
腓立比書 3:18
蓋我屢告爾、今又涕泣告爾、多有所行與基督十架為敵者、
耶利米哀歌 3:51
緣我邑中諸女、觸目而傷心兮、
耶利米書 13:17
如爾不聽、我將為爾狂傲、背人而泣、我目流涕痛哭、以耶和華之羣羊被虜也、
詩篇 119:136
我目出涕若川流、因人不守爾律兮、○
路加福音 19:41-44
既近、見城、則為之哭、曰、倘爾於是日、知關乎平安之事則幸、但今隱於爾目矣、蓋日將至、爾敵必築壘環爾、四週困爾、且擲爾及爾中子女於地、不遺一石於石上、以爾不知眷顧爾之日也、○
以西結書 9:4
諭之曰、巡耶路撒冷城、凡緣邑中所行可惡之事、欷歔哭泣者、則印誌於其顙、
耶利米書 9:1
願我首為水泉、我目為淚源、則可為我被戮之民女、旦夕哭泣、
以賽亞書 66:10
凡愛耶路撒冷者、當與之同樂共歡、為之憂者、當與之偕喜、
羅馬書 10:1
兄弟乎、我心所願而祈於上帝者、俾以色列人得救也、
撒母耳記上 15:35
撒母耳至於沒日、不復往見掃羅、為之懷憂、耶和華立掃羅為以色列王、亦悔之、
耶利米哀歌 3:48-49
因我民女遭滅、我目流涕如溪兮、我目流涕、無已無間兮、
耶利米哀歌 1:12
凡過此者、斯豈於爾無涉乎、請觀我所遭之憂、何憂可比兮、耶和華於其震怒之日、所加於我兮、
啟示錄 11:3
我將使我二證者、衣麻預言、凡一千二百六十日、