<< 羅馬書 8:27 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-繁體)
    那鑒察人心的知道聖靈所體貼的,因為聖靈照着神的旨意替聖徒祈求。
  • 新标点和合本
    鉴察人心的,晓得圣灵的意思,因为圣灵照着神的旨意替圣徒祈求。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    那鉴察人心的知道圣灵所体贴的,因为圣灵照着上帝的旨意替圣徒祈求。
  • 和合本2010(神版-简体)
    那鉴察人心的知道圣灵所体贴的,因为圣灵照着神的旨意替圣徒祈求。
  • 当代译本
    洞悉人心的上帝知道圣灵的意思,因为圣灵是照着上帝的旨意替圣徒祈祷。
  • 圣经新译本
    那鉴察人心的,晓得圣灵的心意,因为圣灵照着神的旨意替圣徒祈求。
  • 中文标准译本
    而且,洞察人心的那一位,知道圣灵的意念是什么,因为圣灵是按神的意思为圣徒代求的。
  • 新標點和合本
    鑒察人心的,曉得聖靈的意思,因為聖靈照着神的旨意替聖徒祈求。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    那鑒察人心的知道聖靈所體貼的,因為聖靈照着上帝的旨意替聖徒祈求。
  • 當代譯本
    洞悉人心的上帝知道聖靈的意思,因為聖靈是照著上帝的旨意替聖徒祈禱。
  • 聖經新譯本
    那鑒察人心的,曉得聖靈的心意,因為聖靈照著神的旨意替聖徒祈求。
  • 呂振中譯本
    那探索透人心的、曉得聖靈的意念是甚麼,因為聖靈照上帝的旨意、替聖徒懇求着。
  • 中文標準譯本
    而且,洞察人心的那一位,知道聖靈的意念是什麼,因為聖靈是按神的意思為聖徒代求的。
  • 文理和合譯本
    且鑒人心之上帝、識聖神之意、因依其旨代聖徒懇求也、
  • 文理委辦譯本
    監眾心者、識聖神意因其代聖徒祈禱、遵上帝旨、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    鑒察人心者、知聖神之意、因聖神代聖徒祈禱、遵天主之旨、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    且洞悉人心之天主、固諳聖神之意向;以聖神為聖徒代求者、悉循天主之旨故也。
  • New International Version
    And he who searches our hearts knows the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes for God’s people in accordance with the will of God.
  • New International Reader's Version
    God, who looks into our hearts, knows the mind of the Spirit. And the Spirit prays for God’s people just as God wants him to pray.
  • English Standard Version
    And he who searches hearts knows what is the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes for the saints according to the will of God.
  • New Living Translation
    And the Father who knows all hearts knows what the Spirit is saying, for the Spirit pleads for us believers in harmony with God’s own will.
  • Christian Standard Bible
    And he who searches our hearts knows the mind of the Spirit, because he intercedes for the saints according to the will of God.
  • New American Standard Bible
    and He who searches the hearts knows what the mind of the Spirit is, because He intercedes for the saints according to the will of God.
  • New King James Version
    Now He who searches the hearts knows what the mind of the Spirit is, because He makes intercession for the saints according to the will of God.
  • American Standard Version
    and he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God.
  • Holman Christian Standard Bible
    And He who searches the hearts knows the Spirit’s mind-set, because He intercedes for the saints according to the will of God.
  • King James Version
    And he that searcheth the hearts knoweth what[ is] the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to[ the will of] God.
  • New English Translation
    And he who searches our hearts knows the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes on behalf of the saints according to God’s will.
  • World English Bible
    He who searches the hearts knows what is on the Spirit’s mind, because he makes intercession for the saints according to God.

交叉引用

  • 耶利米書 17:10
    我-耶和華是鑒察人心,考驗人肺腑的,要按各人所行的和他做事的結果報應他。」
  • 羅馬書 8:34
    誰能定他們的罪呢?有基督耶穌已經死了,而且復活了,現今在神的右邊,也替我們祈求。
  • 1約翰福音 5:14-15
  • 使徒行傳 1:24
    眾人禱告說:「主啊,你知道萬人的心,求你從這兩個人中指明你所揀選的是哪一位,
  • 1約翰福音 3:21-22
  • 歷代志上 28:9
    「我兒所羅門哪,你當認識耶和華-你父的神,全心樂意地事奉他,因為耶和華鑒察眾人的心,知道一切心思意念。你若尋求他,他必使你尋見;你若離棄他,他必永遠丟棄你。
  • 以弗所書 2:18
    因為我們雙方藉着他,在同一位聖靈裏得以進到父面前。
  • 箴言 17:3
    鼎為煉銀,爐為煉金,惟有耶和華熬煉人心。
  • 耶利米書 11:20
    按公義判斷、察驗人肺腑心腸的萬軍之耶和華啊,求你使我得見你在他們身上報仇,因我已將我的案件向你稟明了。
  • 馬太福音 6:8
    你們不可效法他們。因為在你們祈求以前,你們所需要的,你們的父早已知道了。」
  • 詩篇 44:21
    神豈不鑒察這事嗎?因為他曉得人心裏的隱祕。
  • 詩篇 38:9
    主啊,我的心願都在你面前,我的嘆息不向你隱瞞。
  • 詩篇 7:9
    願惡人的惡斷絕!願你堅立義人!因為公義的神察驗人的心腸肺腑。
  • 使徒行傳 15:8
    知道人心的神也為他們作了見證,賜聖靈給他們,正如給我們一樣;
  • 雅各書 5:16
    所以,你們要彼此認罪,互相代求,使你們得醫治。義人祈禱所發的力量是大有功效的。
  • 耶利米書 20:12
    考驗義人、察看人肺腑心腸的萬軍之耶和華啊,求你使我得見你在他們身上報仇,因我已將我的案件向你稟明了。
  • 約翰福音 14:13
    你們奉我的名無論求甚麼,我必成全,為了使父因兒子得榮耀。
  • 帖撒羅尼迦前書 2:4
    但神既然認定我們經得起考驗,把福音託付我們,我們就照着傳講,不是要討人喜歡,而是要討那考驗我們的心的神喜歡。
  • 詩篇 66:18-19
    我若心裏注重罪孽,主必不聽。但神實在聽見了,他留心聽了我禱告的聲音。
  • 歷代志上 29:17
    我的神啊,我知道你察驗人心,喜悅正直;我以正直的心樂意獻上這一切。現在我歡喜見你的百姓在此樂意奉獻給你。
  • 羅馬書 8:6
    體貼肉體就是死;體貼聖靈就是生命和平安。
  • 希伯來書 4:13
    被造的,沒有一樣在他面前不是顯露的;萬物在他眼前都是赤露敞開的,我們必須向他交賬。
  • 路加福音 16:15
    耶穌對他們說:「你們是在人面前自稱為義的,你們的心,神卻知道;因為人以為尊貴的,是神看為可憎惡的。
  • 耶利米書 29:12-13
    你們呼求我,向我禱告,我就應允你們。你們尋求我,若專心尋求我,就必尋見。
  • 啟示錄 2:23
    我又要殺死她的兒女,眾教會就知道,我是那察看人肺腑心腸的,我要照你們的行為報應各人。
  • 雅各書 1:5-6
    你們中間若有缺少智慧的,該求那厚賜與眾人又不斥責人的神,神必賜給他。只要憑着信心求,一點也不疑惑;因為那疑惑的人,就像海中的波浪被風吹動翻騰。
  • 約翰福音 21:17
    耶穌第三次對他說:「約翰的兒子西門,你愛我嗎?」彼得因為耶穌第三次對他說「你愛我嗎」,就憂愁,對耶穌說:「主啊,你無所不知,你知道我愛你。」耶穌說:「你餵養我的羊。