-
文理委辦譯本
非我行所不好、行之者、乃我中之惡、
-
新标点和合本
若我去做所不愿意做的,就不是我做的,乃是住在我里头的罪做的。
-
和合本2010(上帝版-简体)
如果我去做我不愿意做的,就不是我做的,而是住在我里面的罪做的。
-
和合本2010(神版-简体)
如果我去做我不愿意做的,就不是我做的,而是住在我里面的罪做的。
-
当代译本
如果我不想做的,我反倒去做,这就不是我自己做的,而是住在我里面的罪做的。
-
圣经新译本
我若作自己不愿意作的事,那就不是我作的,而是住在我里面的罪作的。
-
中文标准译本
那么,如果我做我不愿意做的事,这事就不再是我所做的,而是住在我里面的罪所做的。
-
新標點和合本
若我去做所不願意做的,就不是我做的,乃是住在我裏頭的罪做的。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
如果我去做我不願意做的,就不是我做的,而是住在我裏面的罪做的。
-
和合本2010(神版-繁體)
如果我去做我不願意做的,就不是我做的,而是住在我裏面的罪做的。
-
當代譯本
如果我不想做的,我反倒去做,這就不是我自己做的,而是住在我裡面的罪做的。
-
聖經新譯本
我若作自己不願意作的事,那就不是我作的,而是住在我裡面的罪作的。
-
呂振中譯本
我所不願意的、我若去行,便不再是我作出來的,乃是住在我裏面的罪作出來的。
-
中文標準譯本
那麼,如果我做我不願意做的事,這事就不再是我所做的,而是住在我裡面的罪所做的。
-
文理和合譯本
若我行所不願者、其行之者、非我也、乃居我中之罪也、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
若我行所不願、則行之者非我、乃居我中之罪行之、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
既云非所願而行之、則自非我之所為、乃寓吾身中之罪之所為也。
-
New International Version
Now if I do what I do not want to do, it is no longer I who do it, but it is sin living in me that does it.
-
New International Reader's Version
I do what I don’t want to do. But I am not really the one who is doing it. It is sin living in me that does it.
-
English Standard Version
Now if I do what I do not want, it is no longer I who do it, but sin that dwells within me.
-
New Living Translation
But if I do what I don’t want to do, I am not really the one doing wrong; it is sin living in me that does it.
-
Christian Standard Bible
Now if I do what I do not want, I am no longer the one that does it, but it is the sin that lives in me.
-
New American Standard Bible
But if I do the very thing I do not want, I am no longer the one doing it, but sin that dwells in me.
-
New King James Version
Now if I do what I will not to do, it is no longer I who do it, but sin that dwells in me.
-
American Standard Version
But if what I would not, that I do, it is no more I that do it, but sin which dwelleth in me.
-
Holman Christian Standard Bible
Now if I do what I do not want, I am no longer the one doing it, but it is the sin that lives in me.
-
King James Version
Now if I do that I would not, it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.
-
New English Translation
Now if I do what I do not want, it is no longer me doing it but sin that lives in me.
-
World English Bible
But if what I don’t desire, that I do, it is no more I that do it, but sin which dwells in me.