主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
羅馬書 6:7
>>
本节经文
文理和合譯本
因死者釋於罪也、
新标点和合本
因为已死的人是脱离了罪。
和合本2010(上帝版-简体)
因为已死的人是脱离了罪。
和合本2010(神版-简体)
因为已死的人是脱离了罪。
当代译本
因为人一旦死了,便脱离了罪。
圣经新译本
因为死了的人已经脱离罪了。
中文标准译本
因为一个死了的人,已经脱离了罪。
新標點和合本
因為已死的人是脫離了罪。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為已死的人是脫離了罪。
和合本2010(神版-繁體)
因為已死的人是脫離了罪。
當代譯本
因為人一旦死了,便脫離了罪。
聖經新譯本
因為死了的人已經脫離罪了。
呂振中譯本
因為已死的人是得開釋脫離了罪的。
中文標準譯本
因為一個死了的人,已經脫離了罪。
文理委辦譯本
言死者遠於罪也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋死者已釋於罪也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
無他、死者已脫乎罪之羈絆故也。
New International Version
because anyone who has died has been set free from sin.
New International Reader's Version
That’s because those who have died have been set free from sin.
English Standard Version
For one who has died has been set free from sin.
New Living Translation
For when we died with Christ we were set free from the power of sin.
Christian Standard Bible
since a person who has died is freed from sin.
New American Standard Bible
for the one who has died is freed from sin.
New King James Version
For he who has died has been freed from sin.
American Standard Version
for he that hath died is justified from sin.
Holman Christian Standard Bible
since a person who has died is freed from sin’s claims.
King James Version
For he that is dead is freed from sin.
New English Translation
( For someone who has died has been freed from sin.)
World English Bible
For he who has died has been freed from sin.
交叉引用
歌羅西書 3:1-3
爾既與基督同起、宜求上焉者、即基督所在、坐上帝右、故所志者宜在上、勿在下、蓋爾已死、爾之生與基督共隱於上帝、
彼得前書 4:1
基督既以身受苦、爾亦宜以此志自衛、蓋受苦於身者、則與罪絕矣、
羅馬書 7:2
蓋婦之從夫、夫在則為律所縛、夫死則脫夫之律、
羅馬書 6:8
若我與基督同死、則信亦必與之同生矣、
羅馬書 7:4
我兄弟乎、如是爾因基督之身、脫律若死、致可他適、即自死見起者、俾我儕結果於上帝、
羅馬書 8:1
是以凡在基督耶穌中者、無所定罪、
羅馬書 6:2
曰、非也、我儕於罪既死、詎尚於罪中生乎、