主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
羅馬書 6:2
>>
本节经文
聖經新譯本
絕對不可!我們向罪死了的人,怎麼可以仍然活在罪中呢?
新标点和合本
断乎不可!我们在罪上死了的人岂可仍在罪中活着呢?
和合本2010(上帝版-简体)
绝对不可!我们向罪死了的人,岂可仍在罪中活着呢?
和合本2010(神版-简体)
绝对不可!我们向罪死了的人,岂可仍在罪中活着呢?
当代译本
绝不可以!我们既然向罪死了,岂可继续活在罪中?
圣经新译本
绝对不可!我们向罪死了的人,怎么可以仍然活在罪中呢?
中文标准译本
绝对不可!我们这些向罪已经死了的人,怎么还能活在罪中呢?
新標點和合本
斷乎不可!我們在罪上死了的人豈可仍在罪中活着呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
絕對不可!我們向罪死了的人,豈可仍在罪中活着呢?
和合本2010(神版-繁體)
絕對不可!我們向罪死了的人,豈可仍在罪中活着呢?
當代譯本
絕不可以!我們既然向罪死了,豈可繼續活在罪中?
呂振中譯本
斷乎不可。我們這向罪死了的人、怎能還在罪中活呢?
中文標準譯本
絕對不可!我們這些向罪已經死了的人,怎麼還能活在罪中呢?
文理和合譯本
曰、非也、我儕於罪既死、詎尚於罪中生乎、
文理委辦譯本
曰、非也我儕絕惡若死、詎復為惡若生、
施約瑟淺文理新舊約聖經
非也、我儕既絕罪若死、豈可仍於罪中而生乎、
吳經熊文理聖詠與新經全集
夫吾人於罪既已心死、其尚能依罪而生乎?
New International Version
By no means! We are those who have died to sin; how can we live in it any longer?
New International Reader's Version
Not at all! As far as sin is concerned, we are dead. So how can we keep on sinning?
English Standard Version
By no means! How can we who died to sin still live in it?
New Living Translation
Of course not! Since we have died to sin, how can we continue to live in it?
Christian Standard Bible
Absolutely not! How can we who died to sin still live in it?
New American Standard Bible
Far from it! How shall we who died to sin still live in it?
New King James Version
Certainly not! How shall we who died to sin live any longer in it?
American Standard Version
God forbid. We who died to sin, how shall we any longer live therein?
Holman Christian Standard Bible
Absolutely not! How can we who died to sin still live in it?
King James Version
God forbid. How shall we, that are dead to sin, live any longer therein?
New English Translation
Absolutely not! How can we who died to sin still live in it?
World English Bible
May it never be! We who died to sin, how could we live in it any longer?
交叉引用
歌羅西書 3:3
因為你們已經死了,你們的生命與基督一同隱藏在神裡面。
彼得前書 2:24
他在木頭上親身擔當了我們的罪,使我們既然不活在罪中,就可以為義而活。因他受的鞭傷,你們就得了醫治。
羅馬書 7:4
這樣,我的弟兄們,你們藉著基督的身體,對律法來說也已經死了,使你們歸屬另一位,就是那從死人中復活的,為的是要我們結果子給神。
加拉太書 2:19
我藉著律法已經向律法死了,使我可以向神活著。
1約翰福音 3:9
羅馬書 7:6
但現在,我們既然向那捆綁我們的律法死了,就脫離了律法的約束,好讓我們用心靈的新樣子,而不用儀文的舊方式來服事主。
彼得前書 1:14
你們既是順服的兒女,就不要再效法從前無知的時候放縱私慾的生活。
彼得前書 4:1-3
基督既然在肉身受過苦,你們也應當以同樣的心志裝備自己(因為在肉身受過苦的,就已經與罪斷絕了),好叫你們不再隨從人的私慾,只順從神的旨意,在世上度餘下的光陰。因為你們過去隨從教外人的心意,行邪淫、私慾、醉酒、荒宴、狂飲和可憎拜偶像的事,時候已經夠了。
加拉太書 6:14
至於我,我絕不以別的誇口,只誇我們主耶穌基督的十字架。藉著這十字架,在我來說,世界已經釘在十字架上了;就世界來說,我也已經釘在十字架上了。
歌羅西書 2:20
你們若與基督一同死了,脫離了世俗的言論,為甚麼仍然好像活在世俗中一樣,拘守那“不可摸、不可嘗、不可觸”的規條呢?
羅馬書 6:5-11
我們若在他死的樣式上與他聯合,也要在他復活的樣式上與他聯合。我們知道,我們的舊人已經與基督同釘十字架,使罪身喪失機能,使我們不再作罪的奴僕,因為死了的人已經脫離罪了。我們既然與基督同死,就信也必與他同活。我們知道,基督既然從死人中復活,就不再死,死也不再轄制他了。他死,是向罪死了,只有這一次;他活,是向神活著。你們也應當這樣,向罪算自己是死的,在基督耶穌裡,向神卻是活的。
哥林多後書 5:14-17
原來基督的愛催逼著我們,因為我們斷定一個人替眾人死了,眾人就都死了。他替眾人死了,為的是要使活著的人不再為自己活著,卻為那替他們死而復活的主而活。所以,從今以後,我們不再按照人的看法認識人;雖然我們曾經按照人的看法認識基督,但現在不再這樣了。如果有人在基督裡,他就是新造的人,舊事已經過去,你看,都變成新的了!
羅馬書 3:1-4
這樣說來,猶太人獨特的地方在哪裡呢?割禮又有甚麼益處呢?從各方面來說,的確很多。最重要的,是神的聖言已經託付了他們。即使有人不信,又有甚麼關係呢?難道他們的不信會使神的信實無效嗎?絕不可能!神總是誠實的,人卻是虛謊的,正如經上所記:“你在話語上,顯為公義;你被論斷時,必然得勝。”
詩篇 119:104
我藉著你的訓詞,得以明白事理;因此,我恨惡一切虛謊的道。
羅馬書 5:11
不但這樣,我們現在已經藉著我們的主耶穌基督與神復和,也藉著他以神為榮。
創世記 39:9
在這家裡沒有比我大的。除你以外,我主人沒有留下一樣不交給我,因為你是他的妻子。我怎可以作這極惡的事,得罪神呢?”