主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
罗马书 3:6
>>
本节经文
新标点和合本
断乎不是!若是这样,神怎能审判世界呢?
和合本2010(上帝版-简体)
绝对不是!若是这样,上帝怎能审判世界呢?
和合本2010(神版-简体)
绝对不是!若是这样,神怎能审判世界呢?
当代译本
当然不是!若是这样,上帝怎么能审判这世界呢?
圣经新译本
绝对不是!如果是这样,神怎能审判世界呢?
中文标准译本
绝对不是!否则,神怎么能审判世界呢?
新標點和合本
斷乎不是!若是這樣,神怎能審判世界呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
絕對不是!若是這樣,上帝怎能審判世界呢?
和合本2010(神版-繁體)
絕對不是!若是這樣,神怎能審判世界呢?
當代譯本
當然不是!若是這樣,上帝怎麼能審判這世界呢?
聖經新譯本
絕對不是!如果是這樣,神怎能審判世界呢?
呂振中譯本
斷乎不是;如果這樣,上帝怎能審判世界呢?
中文標準譯本
絕對不是!否則,神怎麼能審判世界呢?
文理和合譯本
曰、非也、若然、則上帝焉能鞫世耶、
文理委辦譯本
曰、非也、若然、則上帝焉能鞫世人耶、
施約瑟淺文理新舊約聖經
非也、若然、則天主焉能審判世界乎、
吳經熊文理聖詠與新經全集
曰:惡、是何言!天主而不義、將何以審判世界?
New International Version
Certainly not! If that were so, how could God judge the world?
New International Reader's Version
God is certainly fair! If he weren’t, how could he judge the world?
English Standard Version
By no means! For then how could God judge the world?
New Living Translation
Of course not! If God were not entirely fair, how would he be qualified to judge the world?
Christian Standard Bible
Absolutely not! Otherwise, how will God judge the world?
New American Standard Bible
Far from it! For otherwise, how will God judge the world?
New King James Version
Certainly not! For then how will God judge the world?
American Standard Version
God forbid: for then how shall God judge the world?
Holman Christian Standard Bible
Absolutely not! Otherwise, how will God judge the world?
King James Version
God forbid: for then how shall God judge the world?
New English Translation
Absolutely not! For otherwise how could God judge the world?
World English Bible
May it never be! For then how will God judge the world?
交叉引用
创世记 18:25
将义人与恶人同杀,将义人与恶人一样看待,这断不是你所行的。审判全地的主岂不行公义吗?” (cunps)
约伯记 8:3
神岂能偏离公平?全能者岂能偏离公义? (cunps)
使徒行传 17:31
因为他已经定了日子,要藉着他所设立的人按公义审判天下,并且叫他从死里复活,给万人作可信的凭据。” (cunps)
诗篇 96:13
因为他来了,他来要审判全地。他要按公义审判世界,按他的信实审判万民。 (cunps)
罗马书 2:16
就在神藉耶稣基督审判人隐秘事的日子,照着我的福音所言。 (cunps)
诗篇 11:5-7
耶和华试验义人;惟有恶人和喜爱强暴的人,他心里恨恶。他要向恶人密布网罗;有烈火、硫磺、热风,作他们杯中的份。因为耶和华是公义的,他喜爱公义;正直人必得见他的面。 (cunps)
约伯记 34:17-19
难道恨恶公平的可以掌权吗?那有公义的、有大能的,岂可定他有罪吗?他对君王说:你是鄙陋的;对贵臣说:你是邪恶的。他待王子不徇情面,也不看重富足的过于贫穷的,因为都是他手所造。 (cunps)
诗篇 98:9
因为他来要审判遍地。他要按公义审判世界,按公正审判万民。 (cunps)
诗篇 50:6
诸天必表明他的公义,因为神是施行审判的。细拉 (cunps)
诗篇 9:8
他要按公义审判世界,按正直判断万民。 (cunps)