主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
羅馬書 3:6
>>
本节经文
新标点和合本
断乎不是!若是这样,神怎能审判世界呢?
和合本2010(上帝版-简体)
绝对不是!若是这样,上帝怎能审判世界呢?
和合本2010(神版-简体)
绝对不是!若是这样,神怎能审判世界呢?
当代译本
当然不是!若是这样,上帝怎么能审判这世界呢?
圣经新译本
绝对不是!如果是这样,神怎能审判世界呢?
中文标准译本
绝对不是!否则,神怎么能审判世界呢?
新標點和合本
斷乎不是!若是這樣,神怎能審判世界呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
絕對不是!若是這樣,上帝怎能審判世界呢?
和合本2010(神版-繁體)
絕對不是!若是這樣,神怎能審判世界呢?
當代譯本
當然不是!若是這樣,上帝怎麼能審判這世界呢?
聖經新譯本
絕對不是!如果是這樣,神怎能審判世界呢?
呂振中譯本
斷乎不是;如果這樣,上帝怎能審判世界呢?
中文標準譯本
絕對不是!否則,神怎麼能審判世界呢?
文理和合譯本
曰、非也、若然、則上帝焉能鞫世耶、
文理委辦譯本
曰、非也、若然、則上帝焉能鞫世人耶、
施約瑟淺文理新舊約聖經
非也、若然、則天主焉能審判世界乎、
吳經熊文理聖詠與新經全集
曰:惡、是何言!天主而不義、將何以審判世界?
New International Version
Certainly not! If that were so, how could God judge the world?
New International Reader's Version
God is certainly fair! If he weren’t, how could he judge the world?
English Standard Version
By no means! For then how could God judge the world?
New Living Translation
Of course not! If God were not entirely fair, how would he be qualified to judge the world?
Christian Standard Bible
Absolutely not! Otherwise, how will God judge the world?
New American Standard Bible
Far from it! For otherwise, how will God judge the world?
New King James Version
Certainly not! For then how will God judge the world?
American Standard Version
God forbid: for then how shall God judge the world?
Holman Christian Standard Bible
Absolutely not! Otherwise, how will God judge the world?
King James Version
God forbid: for then how shall God judge the world?
New English Translation
Absolutely not! For otherwise how could God judge the world?
World English Bible
May it never be! For then how will God judge the world?
交叉引用
創世記 18:25
將義人與惡人同殺,將義人與惡人一樣看待,這斷不是你所行的。審判全地的主豈不行公義嗎?」 (cunpt)
約伯記 8:3
神豈能偏離公平?全能者豈能偏離公義? (cunpt)
使徒行傳 17:31
因為他已經定了日子,要藉着他所設立的人按公義審判天下,並且叫他從死裏復活,給萬人作可信的憑據。」 (cunpt)
詩篇 96:13
因為他來了,他來要審判全地。他要按公義審判世界,按他的信實審判萬民。 (cunpt)
羅馬書 2:16
就在神藉耶穌基督審判人隱祕事的日子,照着我的福音所言。 (cunpt)
詩篇 11:5-7
耶和華試驗義人;惟有惡人和喜愛強暴的人,他心裏恨惡。他要向惡人密布網羅;有烈火、硫磺、熱風,作他們杯中的分。因為耶和華是公義的,他喜愛公義;正直人必得見他的面。 (cunpt)
約伯記 34:17-19
難道恨惡公平的可以掌權嗎?那有公義的、有大能的,豈可定他有罪嗎?他對君王說:你是鄙陋的;對貴臣說:你是邪惡的。他待王子不徇情面,也不看重富足的過於貧窮的,因為都是他手所造。 (cunpt)
詩篇 98:9
因為他來要審判遍地。他要按公義審判世界,按公正審判萬民。 (cunpt)
詩篇 50:6
諸天必表明他的公義,因為神是施行審判的。(細拉) (cunpt)
詩篇 9:8
他要按公義審判世界,按正直判斷萬民。 (cunpt)