<< Romans 3:30 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    since there is one God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.
  • 新标点和合本
    神既是一位,他就要因信称那受割礼的为义,也要因信称那未受割礼的为义。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    既然上帝是一位,他就要本于信称那受割礼的为义,也要藉着信称那未受割礼的为义。
  • 和合本2010(神版-简体)
    既然神是一位,他就要本于信称那受割礼的为义,也要藉着信称那未受割礼的为义。
  • 当代译本
    因为上帝只有一位,祂本着信称受割礼的人为义人,也本着信称未受割礼的人为义人。
  • 圣经新译本
    神既然只有一位,他就以信为准则称受割礼的为义,也要以信为准则称没有受割礼的为义。
  • 中文标准译本
    既然神真是一位;他要使受割礼的人因信称义,也要使没有受割礼的人因信称义。
  • 新標點和合本
    神既是一位,他就要因信稱那受割禮的為義,也要因信稱那未受割禮的為義。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    既然上帝是一位,他就要本於信稱那受割禮的為義,也要藉着信稱那未受割禮的為義。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    既然神是一位,他就要本於信稱那受割禮的為義,也要藉着信稱那未受割禮的為義。
  • 當代譯本
    因為上帝只有一位,祂本著信稱受割禮的人為義人,也本著信稱未受割禮的人為義人。
  • 聖經新譯本
    神既然只有一位,他就以信為準則稱受割禮的為義,也要以信為準則稱沒有受割禮的為義。
  • 呂振中譯本
    因為上帝只有一位。他要因人的信稱受割禮為義,也要憑着人的信稱沒受割禮為義。
  • 中文標準譯本
    既然神真是一位;他要使受割禮的人因信稱義,也要使沒有受割禮的人因信稱義。
  • 文理和合譯本
    上帝惟一、由信而義受割者、亦由信而義未受割者、
  • 文理委辦譯本
    惟一上帝、以信稱人為義、凡受割禮、與未受割者亦然、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蓋天主惟一、由信稱受割禮者為義、亦因信稱未受割禮者為義、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋天主惟一;其稱受割者為義、以信德;其稱未割者為義、亦以信德。
  • New International Version
    since there is only one God, who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through that same faith.
  • New International Reader's Version
    There is only one God. When those who are circumcised believe in him, he makes them right with himself. Suppose those who are not circumcised believe in him. Then God also will make them right with himself.
  • English Standard Version
    since God is one— who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.
  • New Living Translation
    There is only one God, and he makes people right with himself only by faith, whether they are Jews or Gentiles.
  • New American Standard Bible
    since indeed God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith is one.
  • New King James Version
    since there is one God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.
  • American Standard Version
    if so be that God is one, and he shall justify the circumcision by faith, and the uncircumcision through faith.
  • Holman Christian Standard Bible
    since there is one God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.
  • King James Version
    Seeing[ it is] one God, which shall justify the circumcision by faith, and uncircumcision through faith.
  • New English Translation
    Since God is one, he will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.
  • World English Bible
    since indeed there is one God who will justify the circumcised by faith, and the uncircumcised through faith.

交叉引用

  • Galatians 3:20
    Now a mediator is not just for one person alone, but God is one.
  • Galatians 3:8
    Now the Scripture saw in advance that God would justify the Gentiles by faith and proclaimed the gospel ahead of time to Abraham, saying, All the nations will be blessed through you.
  • Colossians 2:10-11
    and you have been filled by him, who is the head over every ruler and authority.You were also circumcised in him with a circumcision not done with hands, by putting off the body of flesh, in the circumcision of Christ,
  • Galatians 6:15
    For both circumcision and uncircumcision mean nothing; what matters instead is a new creation.
  • Romans 10:12-13
    since there is no distinction between Jew and Greek, because the same Lord of all richly blesses all who call on him.For everyone who calls on the name of the Lord will be saved.
  • Galatians 3:28
    There is no Jew or Greek, slave or free, male and female; since you are all one in Christ Jesus.
  • Romans 4:11-12
    And he received the sign of circumcision as a seal of the righteousness that he had by faith while still uncircumcised. This was to make him the father of all who believe but are not circumcised, so that righteousness may be credited to them also.And he became the father of the circumcised, who are not only circumcised but who also follow in the footsteps of the faith our father Abraham had while he was still uncircumcised.
  • Galatians 5:6
    For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision accomplishes anything; what matters is faith working through love.
  • Romans 3:28
    For we conclude that a person is justified by faith apart from the works of the law.
  • Philippians 3:3
    For we are the circumcision, the ones who worship by the Spirit of God, boast in Christ Jesus, and do not put confidence in the flesh—
  • Galatians 2:14-16
    But when I saw that they were deviating from the truth of the gospel, I told Cephas in front of everyone,“ If you, who are a Jew, live like a Gentile and not like a Jew, how can you compel Gentiles to live like Jews?”We are Jews by birth and not“ Gentile sinners,”and yet because we know that a person is not justified by the works of the law but by faith in Jesus Christ, even we ourselves have believed in Christ Jesus. This was so that we might be justified by faith in Christ and not by the works of the law, because by the works of the law no human being will be justified.