-
新标点和合本
好在今时显明他的义,使人知道他自己为义,也称信耶稣的人为义。
-
当代译本
好在现今显明祂的义,使人知道祂是公义的,祂也称信耶稣的为义人。
-
圣经新译本
好在现今显明他的义,使人知道他自己为义,又称信耶稣的人为义。
-
中文标准译本
为了在现今的时刻显明他的义,好表明他自己为义,也称信耶稣的人为义。
-
新標點和合本
好在今時顯明他的義,使人知道他自己為義,也稱信耶穌的人為義。
-
當代譯本
好在現今顯明祂的義,使人知道祂是公義的,祂也稱信耶穌的為義人。
-
聖經新譯本
好在現今顯明他的義,使人知道他自己為義,又稱信耶穌的人為義。
-
呂振中譯本
好在現今的時期做他救人之義的明證,來顯明他自己為義,也是叫信耶穌的人得以稱義的。
-
中文標準譯本
為了在現今的時刻顯明他的義,好表明他自己為義,也稱信耶穌的人為義。
-
文理和合譯本
今彰其義、致己為義、且義夫信耶穌者、
-
文理委辦譯本
即今日亦彰、以稱信耶穌者為義、而上帝無不義也、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
即於今時顯彰其義、使人知天主為義、亦稱信耶穌者為義、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
於是天主之正義、昌明於斯世。是天主使吾人信耶穌而成義、亦所以自彰其義也。
-
New International Version
he did it to demonstrate his righteousness at the present time, so as to be just and the one who justifies those who have faith in Jesus.
-
New International Reader's Version
God did all this to prove in our own time that he does what is right. He also makes right with himself those who believe in Jesus.
-
English Standard Version
It was to show his righteousness at the present time, so that he might be just and the justifier of the one who has faith in Jesus.
-
New Living Translation
for he was looking ahead and including them in what he would do in this present time. God did this to demonstrate his righteousness, for he himself is fair and just, and he makes sinners right in his sight when they believe in Jesus.
-
Christian Standard Bible
God presented him to demonstrate his righteousness at the present time, so that he would be just and justify the one who has faith in Jesus.
-
New American Standard Bible
for the demonstration, that is, of His righteousness at the present time, so that He would be just and the justifier of the one who has faith in Jesus.
-
New King James Version
to demonstrate at the present time His righteousness, that He might be just and the justifier of the one who has faith in Jesus.
-
American Standard Version
for the showing, I say, of his righteousness at this present season: that he might himself be just, and the justifier of him that hath faith in Jesus.
-
Holman Christian Standard Bible
God presented Him to demonstrate His righteousness at the present time, so that He would be righteous and declare righteous the one who has faith in Jesus.
-
King James Version
To declare,[ I say], at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus.
-
New English Translation
This was also to demonstrate his righteousness in the present time, so that he would be just and the justifier of the one who lives because of Jesus’ faithfulness.
-
World English Bible
to demonstrate his righteousness at this present time; that he might himself be just, and the justifier of him who has faith in Jesus.