<< Romans 3:20 >>

本节经文

  • New King James Version
    Therefore by the deeds of the law no flesh will be justified in His sight, for by the law is the knowledge of sin.
  • 新标点和合本
    所以凡有血气的,没有一个因行律法能在神面前称义,因为律法本是叫人知罪。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    所以,凡血肉之躯没有一个能因律法的行为而在上帝面前称义,因为律法本是要人认识罪。
  • 和合本2010(神版-简体)
    所以,凡血肉之躯没有一个能因律法的行为而在神面前称义,因为律法本是要人认识罪。
  • 当代译本
    因为无人能够靠遵行律法而被上帝视为义人,律法的本意是要使人知罪。
  • 圣经新译本
    没有一个人可以靠行律法,在神面前得称为义,因为藉着律法,人对于罪才有充分的认识。
  • 中文标准译本
    因为没有一个人本于律法上的行为在神面前被称为义;原来,藉着律法,只能对罪有真正的认识。
  • 新標點和合本
    所以凡有血氣的,沒有一個因行律法能在神面前稱義,因為律法本是叫人知罪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    所以,凡血肉之軀沒有一個能因律法的行為而在上帝面前稱義,因為律法本是要人認識罪。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    所以,凡血肉之軀沒有一個能因律法的行為而在神面前稱義,因為律法本是要人認識罪。
  • 當代譯本
    因為無人能夠靠遵行律法而被上帝視為義人,律法的本意是要使人知罪。
  • 聖經新譯本
    沒有一個人可以靠行律法,在神面前得稱為義,因為藉著律法,人對於罪才有充分的認識。
  • 呂振中譯本
    所以血肉人在上帝面前、都不能由律法上的行為得稱為義:因為由於律法、人才認識罪。
  • 中文標準譯本
    因為沒有一個人本於律法上的行為在神面前被稱為義;原來,藉著律法,只能對罪有真正的認識。
  • 文理和合譯本
    蓋於上帝前、無人因行律見義、第由律知罪耳、○
  • 文理委辦譯本
    蓋恃法而行者、無人得稱義於上帝前、法第使人知罪耳、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故無人由遵行律法、得稱義於天主前、蓋由律法可知罪耳、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋徒恃遵行律法、無人能稱義於天主之前;惟因法而知罪耳。
  • New International Version
    Therefore no one will be declared righteous in God’s sight by the works of the law; rather, through the law we become conscious of our sin.
  • New International Reader's Version
    So no one will be considered right with God by obeying the law. Instead, the law makes us more aware of our sin.
  • English Standard Version
    For by works of the law no human being will be justified in his sight, since through the law comes knowledge of sin.
  • New Living Translation
    For no one can ever be made right with God by doing what the law commands. The law simply shows us how sinful we are.
  • Christian Standard Bible
    For no one will be justified in his sight by the works of the law, because the knowledge of sin comes through the law.
  • New American Standard Bible
    because by the works of the Law none of mankind will be justified in His sight; for through the Law comes knowledge of sin.
  • American Standard Version
    because by the works of the law shall no flesh be justified in his sight; for through the law cometh the knowledge of sin.
  • Holman Christian Standard Bible
    For no one will be justified in His sight by the works of the law, because the knowledge of sin comes through the law.
  • King James Version
    Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law[ is] the knowledge of sin.
  • New English Translation
    For no one is declared righteous before him by the works of the law, for through the law comes the knowledge of sin.
  • World English Bible
    Because by the works of the law, no flesh will be justified in his sight; for through the law comes the knowledge of sin.

交叉引用

  • Galatians 2:16
    knowing that a man is not justified by the works of the law but by faith in Jesus Christ, even we have believed in Christ Jesus, that we might be justified by faith in Christ and not by the works of the law; for by the works of the law no flesh shall be justified.
  • Acts 13:39
    and by Him everyone who believes is justified from all things from which you could not be justified by the law of Moses.
  • Romans 3:28
    Therefore we conclude that a man is justified by faith apart from the deeds of the law.
  • Romans 4:15
    because the law brings about wrath; for where there is no law there is no transgression.
  • Galatians 2:19
    For I through the law died to the law that I might live to God.
  • Romans 9:32
    Why? Because they did not seek it by faith, but as it were, by the works of the law. For they stumbled at that stumbling stone.
  • Romans 5:20
    Moreover the law entered that the offense might abound. But where sin abounded, grace abounded much more,
  • Romans 4:13
    For the promise that he would be the heir of the world was not to Abraham or to his seed through the law, but through the righteousness of faith.
  • Ephesians 2:8-9
    For by grace you have been saved through faith, and that not of yourselves; it is the gift of God,not of works, lest anyone should boast.
  • Romans 7:7-9
    What shall we say then? Is the law sin? Certainly not! On the contrary, I would not have known sin except through the law. For I would not have known covetousness unless the law had said,“ You shall not covet.”But sin, taking opportunity by the commandment, produced in me all manner of evil desire. For apart from the law sin was dead.I was alive once without the law, but when the commandment came, sin revived and I died.
  • Titus 3:5-7
    not by works of righteousness which we have done, but according to His mercy He saved us, through the washing of regeneration and renewing of the Holy Spirit,whom He poured out on us abundantly through Jesus Christ our Savior,that having been justified by His grace we should become heirs according to the hope of eternal life.
  • Galatians 5:4
    You have become estranged from Christ, you who attempt to be justified by law; you have fallen from grace.
  • Galatians 3:10-13
    For as many as are of the works of the law are under the curse; for it is written,“ Cursed is everyone who does not continue in all things which are written in the book of the law, to do them.”But that no one is justified by the law in the sight of God is evident, for“ the just shall live by faith.”Yet the law is not of faith, but“ the man who does them shall live by them.”Christ has redeemed us from the curse of the law, having become a curse for us( for it is written,“ Cursed is everyone who hangs on a tree”),
  • Psalms 143:2
    Do not enter into judgment with Your servant, For in Your sight no one living is righteous.
  • Romans 5:13
    ( For until the law sin was in the world, but sin is not imputed when there is no law.
  • James 2:20-26
    But do you want to know, O foolish man, that faith without works is dead?Was not Abraham our father justified by works when he offered Isaac his son on the altar?Do you see that faith was working together with his works, and by works faith was made perfect?And the Scripture was fulfilled which says,“ Abraham believed God, and it was accounted to him for righteousness.” And he was called the friend of God.You see then that a man is justified by works, and not by faith only.Likewise, was not Rahab the harlot also justified by works when she received the messengers and sent them out another way?For as the body without the spirit is dead, so faith without works is dead also.
  • Romans 2:13
    ( for not the hearers of the law are just in the sight of God, but the doers of the law will be justified;
  • Psalms 130:3
    If You, Lord, should mark iniquities, O Lord, who could stand?
  • Job 15:15
    If God puts no trust in His saints, And the heavens are not pure in His sight,
  • James 2:9-10
    but if you show partiality, you commit sin, and are convicted by the law as transgressors.For whoever shall keep the whole law, and yet stumble in one point, he is guilty of all.
  • Job 25:4-5
    How then can man be righteous before God? Or how can he be pure who is born of a woman?If even the moon does not shine, And the stars are not pure in His sight,