<< 罗马书 13:12 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    黑夜已深,白昼近了。所以,我们要脱去黑暗的行为,配上光明的兵器。
  • 新标点和合本
    黑夜已深,白昼将近。我们就当脱去暗昧的行为,带上光明的兵器。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    黑夜已深,白昼将近。所以我们该除去暗昧的行为,带上光明的兵器。
  • 和合本2010(神版-简体)
    黑夜已深,白昼将近。所以我们该除去暗昧的行为,带上光明的兵器。
  • 当代译本
    黑夜已深,天将破晓,我们要除掉黑暗的行为,穿上光明的盔甲。
  • 圣经新译本
    黑夜已深,白昼近了,所以我们要除掉暗昧的行为,带上光明的武器。
  • 新標點和合本
    黑夜已深,白晝將近。我們就當脫去暗昧的行為,帶上光明的兵器。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    黑夜已深,白晝將近。所以我們該除去暗昧的行為,帶上光明的兵器。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    黑夜已深,白晝將近。所以我們該除去暗昧的行為,帶上光明的兵器。
  • 當代譯本
    黑夜已深,天將破曉,我們要除掉黑暗的行為,穿上光明的盔甲。
  • 聖經新譯本
    黑夜已深,白晝近了,所以我們要除掉暗昧的行為,帶上光明的武器。
  • 呂振中譯本
    黑夜已深,白晝已近;所以我們要脫去黑暗之行為,穿上亮光之軍裝。
  • 中文標準譯本
    黑夜已深,白晝近了。所以,我們要脫去黑暗的行為,配上光明的兵器。
  • 文理和合譯本
    夜既央、晝伊邇、我儕宜脫昏暗之行、而服光明之甲、
  • 文理委辦譯本
    夜既央、晝伊邇、當解行暗之衣、服光明之甲、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    夜已深、晝已近、當解暗昩之行、衣光明之甲冑、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    夜如何其、夜將闌!而曙將至矣!吾人尚可不去曖昧之行、被光明之甲、
  • New International Version
    The night is nearly over; the day is almost here. So let us put aside the deeds of darkness and put on the armor of light.
  • New International Reader's Version
    The dark night of evil is nearly over. The day of Christ’s return is almost here. So let us get rid of the works of darkness that harm us. Let us do the works of light that protect us.
  • English Standard Version
    The night is far gone; the day is at hand. So then let us cast off the works of darkness and put on the armor of light.
  • New Living Translation
    The night is almost gone; the day of salvation will soon be here. So remove your dark deeds like dirty clothes, and put on the shining armor of right living.
  • Christian Standard Bible
    The night is nearly over, and the day is near; so let us discard the deeds of darkness and put on the armor of light.
  • New American Standard Bible
    The night is almost gone, and the day is near. Therefore let’s rid ourselves of the deeds of darkness and put on the armor of light.
  • New King James Version
    The night is far spent, the day is at hand. Therefore let us cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.
  • American Standard Version
    The night is far spent, and the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.
  • Holman Christian Standard Bible
    The night is nearly over, and the daylight is near, so let us discard the deeds of darkness and put on the armor of light.
  • King James Version
    The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armour of light.
  • New English Translation
    The night has advanced toward dawn; the day is near. So then we must lay aside the works of darkness, and put on the weapons of light.
  • World English Bible
    The night is far gone, and the day is near. Let’s therefore throw off the deeds of darkness, and let’s put on the armor of light.

交叉引用

  • 以弗所书 5:11
    你们不要参与那些属黑暗结不出果子的事,反而要把那些事揭露出来,
  • 以西结书 18:31-32
  • 哥林多后书 6:7
    在真理的话语中,在神的大能中,藉着右手左手的公义兵器,
  • 以赛亚书 30:22
    你要羞辱你那些包银的雕像和镀金的铸像,要抛弃它们如同抛弃污秽之物,要对它们说:“给我出去!”
  • 歌罗西书 3:8-17
    但如今,你们也要脱去一切暴怒、愤恨、恶毒、毁谤,以及从你们口中所出的污秽的话;不要彼此说谎,因你们已经脱去了旧人和旧人的所作所为,并且穿上了新人。这新人照着创造他那一位的形像不断地被更新,以致真正认识他。在这里没有希腊人和犹太人,受割礼的和不受割礼的,外族人、塞西亚人、奴隶、自由人;而基督就是一切,也在一切之中。因此,你们身为蒙神拣选、圣洁和蒙爱的人,就应当穿上怜悯的心肠,以及仁慈、谦卑、温柔、耐心。如果一个人对另一个人怀有不满,总要彼此容忍,互相饶恕。正如主饶恕了你们,你们也当如此。在这一切之上,还要穿上爱——爱就是成熟境界的联结。又要让基督的和平在你们心里做主;你们也为此蒙召归于一体。你们要有感谢的心。你们要让基督的话语丰丰富富地住在你们里面,要用一切的智慧彼此教导、劝诫,怀着感恩的心,以诗篇、圣诗、属灵的诗歌来歌颂神。你们无论做什么,或在言语上或在行为上,都要奉主耶稣的名,藉着他感谢父神。
  • 雅各书 1:21
    因此,你们要脱去一切的污秽和满盈的恶毒,要以温柔的心接受那栽种在你们里面的话语,就是能拯救你们灵魂的话语。
  • 雅歌 2:17
  • 以弗所书 4:22
    为了你们脱去在过去行为上的旧人。这旧人顺着迷惑人的私欲受败坏,
  • 帖撒罗尼迦前书 5:5-8
    因为你们都是光明的儿女,白昼的儿女。我们不属于黑夜,也不属于黑暗。由此可见,我们不要像其他人那样睡着了,而要警醒、谨慎。因为睡觉的人是在夜里睡,醉酒的人是在夜里醉。但我们既然属于白昼,就让我们谨慎,以信与爱做为护胸甲穿上,以救恩的盼望做为头盔戴上。
  • 以弗所书 6:11-18
    你们要配上神的全副武装,使你们得以站立,对付魔鬼的骗局,因为我们不是与血肉之体搏斗,而是与那些统治的、掌权的、管辖这黑暗世界的,以及天上邪恶的属灵势力搏斗。为此,要拿起神的全副武装,好使你们在邪恶的日子能够抵挡,并且在完成一切以后,还站立得住。所以,你们要站立得住:用真理束上腰,穿上公义的护胸甲;把所预备好的和平福音,穿在脚上;在任何情况下,要拿起信仰的盾牌;你们藉着它就能消灭那恶者一切燃烧的飞箭;并且要接受救恩的头盔和圣灵的宝剑——就是神的话语。你们要以各样的祷告和祈求,藉着圣灵时刻祈祷;而且为此警醒,以极大的忍耐,为所有圣徒祈求,
  • 1约翰福音 2:8-9
  • 罗马书 13:14
    相反,要穿上主耶稣基督;不要为了私欲而在属肉体的事上做任何安排。
  • 约翰福音 3:19-21
    “所定的罪是这样的:光来到了世界,人们却因自己的行为邪恶,不喜爱光,反喜爱黑暗。事实上,所有作恶的人,都憎恨光,不来到光那里,免得自己的行为被揭露出来;但行真理的人,却来到光那里,为了显明自己所做的是在神里面被做成的。”
  • 启示录 22:10
    他又对我说:“不可封住这书上的预言之话,因为时候快到了。
  • 约伯记 24:14-17
  • 以赛亚书 2:20
    到那日,人必把那些为敬拜而造的金偶像和银偶像抛给田鼠和蝙蝠;
  • 1约翰福音 1:5-7
  • 启示录 1:3
    那宣读这预言之话的,那些听见这预言之话并遵守其中所记载的,都是蒙福的,因为时候快到了。
  • 彼得前书 2:1
    所以,你们要脱去一切恶毒、一切诡诈、伪善、嫉妒,以及一切的诽谤,