<< 罗马书 12:2 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    不要模仿这个世代,倒要藉着心意的更新而改变过来,使你们可以察验出什么是神的旨意,就是察验出什么是美好的、蒙他悦纳的和完全的事。
  • 新标点和合本
    不要效法这个世界,只要心意更新而变化,叫你们察验何为神的善良、纯全、可喜悦的旨意。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    不要效法这个世界,只要心意更新而变化,叫你们察验何为上帝的善良、纯全、可喜悦的旨意。
  • 和合本2010(神版-简体)
    不要效法这个世界,只要心意更新而变化,叫你们察验何为神的善良、纯全、可喜悦的旨意。
  • 当代译本
    你们不可追随世界的潮流,要随着思想的不断更新而改变,这样就能明辨上帝的旨意,知道什么是良善、纯全、蒙祂悦纳的。
  • 中文标准译本
    不要效法这世代,要藉着理性的更新而改变,使你们可以分辨什么是神的旨意——那美善、可喜悦、完美的旨意。
  • 新標點和合本
    不要效法這個世界,只要心意更新而變化,叫你們察驗何為神的善良、純全、可喜悅的旨意。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    不要效法這個世界,只要心意更新而變化,叫你們察驗何為上帝的善良、純全、可喜悅的旨意。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    不要效法這個世界,只要心意更新而變化,叫你們察驗何為神的善良、純全、可喜悅的旨意。
  • 當代譯本
    你們不可追隨世界的潮流,要隨著思想的不斷更新而改變,這樣就能明辨上帝的旨意,知道什麼是良善、純全、蒙祂悅納的。
  • 聖經新譯本
    不要模仿這個世代,倒要藉著心意的更新而改變過來,使你們可以察驗出甚麼是神的旨意,就是察驗出甚麼是美好的、蒙他悅納的和完全的事。
  • 呂振中譯本
    別和今世同形狀了,乃要以心思之更新而變了形質,使你們能察驗甚麼是上帝的旨意,甚麼是那美善的、可喜歡的、純全的事。
  • 中文標準譯本
    不要效法這世代,要藉著理性的更新而改變,使你們可以分辨什麼是神的旨意——那美善、可喜悅、完美的旨意。
  • 文理和合譯本
    勿同世態、惟以心之更新而變化、致驗上帝旨、乃善而可悅、且純全者也、○
  • 文理委辦譯本
    勿從世、心維新、以明上帝所喜全善之意、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    勿效乎此世、爾心維新而自化、使爾明辨天主之旨、其旨至善可悅且純全者也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    弗可閹然媚世、希俗取容;務求變化氣質、重建新心。蓋惟如此、方能體驗天主盡善盡美之聖意耳。
  • New International Version
    Do not conform to the pattern of this world, but be transformed by the renewing of your mind. Then you will be able to test and approve what God’s will is— his good, pleasing and perfect will.
  • New International Reader's Version
    Don’t live the way this world lives. Let your way of thinking be completely changed. Then you will be able to test what God wants for you. And you will agree that what he wants is right. His plan is good and pleasing and perfect.
  • English Standard Version
    Do not be conformed to this world, but be transformed by the renewal of your mind, that by testing you may discern what is the will of God, what is good and acceptable and perfect.
  • New Living Translation
    Don’t copy the behavior and customs of this world, but let God transform you into a new person by changing the way you think. Then you will learn to know God’s will for you, which is good and pleasing and perfect.
  • Christian Standard Bible
    Do not be conformed to this age, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may discern what is the good, pleasing, and perfect will of God.
  • New American Standard Bible
    And do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may prove what the will of God is, that which is good and acceptable and perfect.
  • New King James Version
    And do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, that you may prove what is that good and acceptable and perfect will of God.
  • American Standard Version
    And be not fashioned according to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is the good and acceptable and perfect will of God.
  • Holman Christian Standard Bible
    Do not be conformed to this age, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may discern what is the good, pleasing, and perfect will of God.
  • King James Version
    And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what[ is] that good, and acceptable, and perfect, will of God.
  • New English Translation
    Do not be conformed to this present world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may test and approve what is the will of God– what is good and well- pleasing and perfect.
  • World English Bible
    Don’t be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may prove what is the good, well- pleasing, and perfect will of God.

交叉引用

  • 彼得前书 1:14
    你们既是顺服的儿女,就不要再效法从前无知的时候放纵私欲的生活。
  • 以弗所书 4:22-24
    就要除去你们那照着从前生活方式而活的旧人。这旧人是随着迷惑人的私欲渐渐败坏的。你们要把心灵更换一新,并且穿上新人。这新人是照着神的形象,在公义和真实的圣洁里创造的。
  • 哥林多后书 5:17
    如果有人在基督里,他就是新造的人,旧事已经过去,你看,都变成新的了!
  • 歌罗西书 3:10
    穿上了新人。这新人照着他的创造者的形象渐渐更新,能够充分认识主。
  • 1约翰福音 2:15-17
  • 以弗所书 5:17
    因此,不要作糊涂人,要明白什么是主的旨意。
  • 以西结书 36:26
    “‘我必把新心赐给你们,把新灵放在你们里面;我必从你们的肉体中除去石心,把肉心赐给你们。
  • 罗马书 12:1
    所以弟兄们,我凭着神的仁慈劝你们,要把身体献上,作圣洁而蒙神悦纳的活祭;这是你们理所当然的事奉(“理所当然的事奉”或译:“属灵的敬拜”)。
  • 彼得前书 4:2
    好叫你们不再随从人的私欲,只顺从神的旨意,在世上度余下的光阴。
  • 约翰福音 15:19
    你们若属于这世界,世人必定爱属自己的;但因为你们不属于世界,而是我从世界中拣选了你们,所以世人就恨你们。
  • 罗马书 13:14
    总要披戴主耶稣基督,不要为肉体安排,去放纵私欲。
  • 提多书 3:5
    他就救了我们,并不是由于我们所行的义,而是照着他的怜悯,藉着重生的洗和圣灵的更新。
  • 诗篇 51:10
    神啊!求你为我造一颗清洁的心,求你使我里面重新有坚定的灵。
  • 雅各书 4:4
    淫乱的人哪,你们不知道与世俗为友,就是与神为敌吗?所以与世俗为友的,就成了神的仇敌。
  • 哥林多后书 4:4
    这些不信的人被这世代的神弄瞎了他们的心眼,使他们看不见基督荣耀的福音的光;基督就是神的形象。
  • 箴言 3:1-4
    我儿,不可忘记我的训诲,你的心要谨守我的诫命;因为它们必把长久的日子、生命的岁数和平安,加给你。不可让慈爱诚实离开你,要系在你的颈项上,刻在你的心版上。这样,你在神和世人眼前,必蒙恩宠,得着美名(“名”原文作“明慧”)。
  • 以弗所书 4:17-20
    所以,我要这样说,并且要在主里肯定地说:你们行事为人不要再像教外人,存着虚妄的意念。他们的心思昏昧,因为自己无知,心里刚硬,就与神所赐的生命隔绝了。他们既然麻木不仁,就任凭自己放纵情欲,贪行各样污秽的事。但是你们从基督所学的,却不是这样。
  • 约翰福音 17:14
    我把你的道赐给了他们;世人恨他们,因为他们不属于这世界,像我不属于这世界一样。
  • 加拉太书 5:22-23
    但圣灵的果子是仁爱、喜乐、平安、忍耐、恩慈、良善、信实、温柔、节制;这样的事,是没有律法禁止的。
  • 彼得后书 1:4
    藉着这些,他把又宝贵又极大的应许赐给了我们,好叫你们既然逃脱世上因私欲而来的败坏,就可以分享神的本性。
  • 歌罗西书 1:21-22
    虽然你们从前也是和神隔绝,心思上与他为敌,行为邪恶,但现今神在爱子的肉身上,藉着他的死,使你们与神和好了,为了要把你们这些圣洁、无瑕疵、无可指摘的人,呈献在他面前。
  • 以西结书 18:31
    你们要把你们所犯的一切罪过弃掉,为自己造一个新的心和新的灵。以色列家啊,你们为什么要灭亡呢?
  • 雅各书 1:27
    在父神看来,纯洁无玷污的虔诚,就是照顾患难中的孤儿寡妇,并且保守自己不被世俗所污染。
  • 诗篇 34:8
    你们要亲自体验,就知道耶和华是美善的;投靠他的人,都是有福的。
  • 诗篇 19:7-11
    耶和华的律法是完全的,能使人心苏醒;耶和华的法度是坚定的,能使愚人有智慧。耶和华的训词是正直的,能使人心快乐;耶和华的命令是清洁的,能使人的眼睛明亮。耶和华的话语(“耶和华的话语”原文作“耶和华的敬畏”)是洁净的,能坚立到永远;耶和华的典章是真实的,完全公义;都比金子宝贵,比大量的精金更宝贵;比蜜甘甜,比蜂房滴下来的蜜更甘甜;并且你的仆人也藉着这些得到警戒,谨守这些就得着大赏赐。
  • 帖撒罗尼迦前书 4:3
    神的旨意是要你们圣洁,远避淫行;
  • 约翰一书 4:4-5
    孩子们,你们是属于神的,并且已经胜过他们,因为那在你们里面的比那在世上的更大。他们是属于世界的,因此讲论属世的事,世界也就听从他们。
  • 约翰一书 3:13
    弟兄们,世人若恨你们,不要希奇。
  • 提摩太后书 3:16-17
    全部圣经都是神所默示的,在教训、责备、矫正和公义的训练各方面,都是有益的,为要使属神的人装备好,可以完成各样的善工。
  • 1约翰福音 5:19
  • 诗篇 119:174
    耶和华啊!我渴慕你的救恩,我喜欢你的律法。
  • 以弗所书 2:2
    那时你们在过犯和罪恶中行事为人,随着时代的潮流,也服从空中掌权的首领,就是现今在悖逆的人身上运行的灵。
  • 以弗所书 5:9-10
    光明所结的果子,就是一切良善、公义、诚实。你们要察验什么是主所喜悦的。
  • 彼得后书 2:20
    如果他们因为认识我们的主、救主耶稣基督,可以脱离世上的污秽,后来又在其中被缠住、受制伏,他们末了的景况,就比先前的更不好了。
  • 箴言 3:13-18
    得着智慧,获致聪明的人,是有福的。因为智慧的利润胜过银子的利润,智慧的收益胜过黄金的收益。智慧比红宝石更宝贵;你一切所喜爱的,都不足与智慧比较。智慧的右手有长寿,左手有财富和尊荣。智慧的道路尽是欢悦,智慧的路径全是平安。对紧握智慧的人来说,智慧是生命树,凡是紧抓智慧的,都是有福的。
  • 彼得前书 2:3
    因为你们已经体验过主是美善的。
  • 以弗所书 1:18
    并且使你们心灵的眼睛明亮,可以知道他的呼召有怎样的盼望;他基业的荣耀,在圣徒中是多么的丰盛;
  • 哥林多前书 3:19
    因为这世界的智慧,在神看来是愚笨的,如经上所记:“他使有智慧的人中了自己的诡计。”
  • 约翰福音 7:7
    世人不能恨你们,却憎恨我,因为我指证他们的行为是邪恶的。
  • 诗篇 119:47-48
    我要以你的诫命为乐,这些诫命是我所爱的。我又要向你的诫命举手,这些诫命是我所爱的;我也要默想你的律例。
  • 诗篇 119:72
    你口中的律法对我有益,胜过千千万万的金银。
  • 加拉太书 1:4
    基督照着我们父神的旨意,曾经为我们的罪舍己,为的是要救我们脱离现在这邪恶的世代。
  • 利未记 18:29-30
    无论什么人,行了一件这些可憎的事,必从自己的族人中被剪除。所以你们要谨守我的吩咐,免得你们行那些可憎的风俗,就是你们以前的人所行的,玷污了自己。我是耶和华你们的神。”
  • 诗篇 119:128
    在一切事上,你所有的训词我都视为正直;我恨恶一切虚谎的道。
  • 罗马书 7:12
    这样,律法是圣洁的,诫命也是圣洁、公义和良善的。
  • 诗篇 119:97
    我多么爱慕你的律法,终日不住地默想。
  • 启示录 13:8
    所有住在地上的人,名字没有记在创世以来被杀的羊羔之生命册上的,都要拜它。
  • 歌罗西书 4:12
    以巴弗问候你们,他是你们那里的人,是基督耶稣的仆人;他祷告的时候,常常竭力为你们祈求,好使你们在神的一切旨意中完全站稳,满有坚定的信念。
  • 申命记 18:9-14
    “你到了耶和华你的神要赐给你的那地的时候,那些外族人可厌可恶的事,你不可学习去行。在你中间不可有人把自己的儿女献作火祭(“把自己的儿女献作火祭”直译是“使自己的儿女经过进入火中”),也不可有占卜的、算命的、用法术的、行邪术的、念咒的、问鬼的、行巫术的、过阴的。因为行这些事的,都是耶和华厌恶的;就是因为这些可厌可恶的事的缘故,耶和华你的神才把他们从你的面前赶走。你要在耶和华你的神面前作完全人。“因为你要赶走的那些民族,都听从算命的和占卜的;至于你,耶和华你的神却不容许你这样行。
  • 罗马书 7:22
    按着我里面的人来说,我是喜欢神的律,
  • 哥林多后书 6:14-17
    你们和不信的人不可共负一轭,义和不法有什么相同呢?光明和黑暗怎能相通呢?基督和彼列(“彼列”是撒但的别名)怎能和谐呢?信的和不信的有什么联系呢?神的殿和偶像怎能协调呢?我们就是永生神的殿,正如神说:“我要住在他们中间,在他们中间来往;我要作他们的神,他们要作我的子民。”所以,“主说:你们要从他们中间出来,和他们分开,不可触摸不洁净的东西,我就收纳你们。”
  • 罗马书 7:14
    我们知道律法是属灵的,我却是属肉体的,已经卖给罪了。
  • 彼得前书 1:18
    因为知道你们得赎,脱去你们祖先传下的妄行,不是凭着能坏的金银等物,
  • 诗篇 119:103
    你的话语在我的上膛多么甜美,在我的口中比蜂蜜更甜。
  • 出埃及记 23:2
    不可随众行恶,不可在诉讼的事上随众说歪曲正义的话;
  • 约翰福音 14:30
    我不会再跟你们讲很多的事,因为这世界的统治者将到;他在我身上毫无作用,
  • 启示录 12:9
    于是那大龙被摔了下来。它就是那古蛇,名叫魔鬼,又叫撒但,是迷惑普天下的人的。它被摔在地上,它的天使也跟它一同被摔了下来。