<< 羅馬書 12:2 >>

本节经文

  • 當代譯本
    你們不可追隨世界的潮流,要隨著思想的不斷更新而改變,這樣就能明辨上帝的旨意,知道什麼是良善、純全、蒙祂悅納的。
  • 新标点和合本
    不要效法这个世界,只要心意更新而变化,叫你们察验何为神的善良、纯全、可喜悦的旨意。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    不要效法这个世界,只要心意更新而变化,叫你们察验何为上帝的善良、纯全、可喜悦的旨意。
  • 和合本2010(神版-简体)
    不要效法这个世界,只要心意更新而变化,叫你们察验何为神的善良、纯全、可喜悦的旨意。
  • 当代译本
    你们不可追随世界的潮流,要随着思想的不断更新而改变,这样就能明辨上帝的旨意,知道什么是良善、纯全、蒙祂悦纳的。
  • 圣经新译本
    不要模仿这个世代,倒要藉着心意的更新而改变过来,使你们可以察验出什么是神的旨意,就是察验出什么是美好的、蒙他悦纳的和完全的事。
  • 中文标准译本
    不要效法这世代,要藉着理性的更新而改变,使你们可以分辨什么是神的旨意——那美善、可喜悦、完美的旨意。
  • 新標點和合本
    不要效法這個世界,只要心意更新而變化,叫你們察驗何為神的善良、純全、可喜悅的旨意。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    不要效法這個世界,只要心意更新而變化,叫你們察驗何為上帝的善良、純全、可喜悅的旨意。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    不要效法這個世界,只要心意更新而變化,叫你們察驗何為神的善良、純全、可喜悅的旨意。
  • 聖經新譯本
    不要模仿這個世代,倒要藉著心意的更新而改變過來,使你們可以察驗出甚麼是神的旨意,就是察驗出甚麼是美好的、蒙他悅納的和完全的事。
  • 呂振中譯本
    別和今世同形狀了,乃要以心思之更新而變了形質,使你們能察驗甚麼是上帝的旨意,甚麼是那美善的、可喜歡的、純全的事。
  • 中文標準譯本
    不要效法這世代,要藉著理性的更新而改變,使你們可以分辨什麼是神的旨意——那美善、可喜悅、完美的旨意。
  • 文理和合譯本
    勿同世態、惟以心之更新而變化、致驗上帝旨、乃善而可悅、且純全者也、○
  • 文理委辦譯本
    勿從世、心維新、以明上帝所喜全善之意、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    勿效乎此世、爾心維新而自化、使爾明辨天主之旨、其旨至善可悅且純全者也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    弗可閹然媚世、希俗取容;務求變化氣質、重建新心。蓋惟如此、方能體驗天主盡善盡美之聖意耳。
  • New International Version
    Do not conform to the pattern of this world, but be transformed by the renewing of your mind. Then you will be able to test and approve what God’s will is— his good, pleasing and perfect will.
  • New International Reader's Version
    Don’t live the way this world lives. Let your way of thinking be completely changed. Then you will be able to test what God wants for you. And you will agree that what he wants is right. His plan is good and pleasing and perfect.
  • English Standard Version
    Do not be conformed to this world, but be transformed by the renewal of your mind, that by testing you may discern what is the will of God, what is good and acceptable and perfect.
  • New Living Translation
    Don’t copy the behavior and customs of this world, but let God transform you into a new person by changing the way you think. Then you will learn to know God’s will for you, which is good and pleasing and perfect.
  • Christian Standard Bible
    Do not be conformed to this age, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may discern what is the good, pleasing, and perfect will of God.
  • New American Standard Bible
    And do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may prove what the will of God is, that which is good and acceptable and perfect.
  • New King James Version
    And do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, that you may prove what is that good and acceptable and perfect will of God.
  • American Standard Version
    And be not fashioned according to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is the good and acceptable and perfect will of God.
  • Holman Christian Standard Bible
    Do not be conformed to this age, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may discern what is the good, pleasing, and perfect will of God.
  • King James Version
    And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what[ is] that good, and acceptable, and perfect, will of God.
  • New English Translation
    Do not be conformed to this present world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may test and approve what is the will of God– what is good and well- pleasing and perfect.
  • World English Bible
    Don’t be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may prove what is the good, well- pleasing, and perfect will of God.

交叉引用

  • 彼得前書 1:14
    你們既是順服的兒女,就不要再像從前無知的時候那樣放縱私慾。
  • 以弗所書 4:22-24
    就應該與從前的生活方式一刀兩斷,脫去因私慾的迷惑而漸漸敗壞的舊人,洗心革面,穿上照著上帝形像所造的新人。這新人有從真理而來的公義和聖潔。
  • 哥林多後書 5:17
    若有人在基督裡,他就是新造的人,舊事已過,看啊,一切都更新了。
  • 歌羅西書 3:10
    穿上了新人。這新人在知識上不斷更新,更像他的造物主。
  • 1約翰福音 2:15-17
  • 以弗所書 5:17
    所以,不要做糊塗人,要明白主的旨意。
  • 以西結書 36:26
    我要賜你們一顆新心,把新的靈放在你們裡面。我要除去你們的石心,賜給你們一顆肉心。
  • 羅馬書 12:1
    所以,弟兄姊妹,我憑上帝的憐憫勸你們獻上自己的身體,作聖潔、蒙上帝悅納的活祭。你們理當這樣事奉。
  • 彼得前書 4:2
    可以在今後的生活中不再隨從人的私慾,只服從上帝的旨意。
  • 約翰福音 15:19
    如果你們屬於這個世界,世人一定會愛你們。可是你們不屬於這世界,我已經把你們揀選出來,因此世人恨你們。
  • 羅馬書 13:14
    你們要活出主耶穌基督的榮美,不要只顧放縱罪惡本性的私慾。
  • 提多書 3:5
    藉著重生之洗和聖靈的更新拯救了我們,這並非因為我們有義行,而是因為祂的憐憫。
  • 詩篇 51:10
    上帝啊,求你為我造一顆純潔的心,使我裡面重新有正直的靈。
  • 雅各書 4:4
    你們這些對主不忠的人啊,難道還不明白與世俗為友就是與上帝爲敵嗎?所以,凡是與世俗為友的,都是上帝的敵人。
  • 哥林多後書 4:4
    那些不信的人是被這世界的神弄瞎了心眼,以致看不見基督榮耀的福音之光。基督是上帝的本像。
  • 箴言 3:1-4
    孩子啊,不要忘記我的訓言,要把我的誡命存在心裡,因為這必使你延年益壽,幸福平安。不要讓慈愛和信實離開你,要把他們繫在你的頸項上,刻在你的心坎上。這樣,你必蒙上帝和世人的喜悅,享有美譽。
  • 以弗所書 4:17-20
    因此,我奉主的名鄭重地勸告各位,不要再像不信的外族人一樣過著心靈空虛的日子。他們因為愚昧無知,頑固不化,理智受到蒙蔽,與上帝所賜的生命隔絕了。他們喪盡天良,放縱情慾,沉溺於各種污穢的事。但基督絕不是這樣教導你們的。
  • 約翰福音 17:14
    我已將你的道賜給他們,世人恨他們,因為他們像我一樣不屬於這個世界。
  • 加拉太書 5:22-23
    但聖靈所結的果子是仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、溫柔、節制。沒有律法會禁止這些事。
  • 彼得後書 1:4
    藉此,祂已將既寶貴又偉大的應許賞給了我們,使我們脫離世上私慾帶來的敗壞,能夠有份於上帝的性情。
  • 歌羅西書 1:21-22
    你們從前與上帝隔絕,行事邪惡,心思意念與祂為敵;但現在上帝藉著基督肉身的死使你們與祂和好了,讓你們在祂面前成為聖潔無瑕、無可指責的人。
  • 以西結書 18:31
    你們要離棄從前所有的罪惡,洗心革面。以色列人啊!你們何必走向滅亡呢?』
  • 雅各書 1:27
    在父上帝看來,純潔無瑕的虔誠是指照顧患難中的孤兒寡婦,並且不讓自己被世俗玷污。
  • 詩篇 34:8
    你們要親身體驗,就知道耶和華的美善;投靠祂的人有福了!
  • 詩篇 19:7-11
    耶和華的律法完美,能更新生命;耶和華的法度可靠,讓愚人有智慧。耶和華的法則公正,使人充滿喜樂;耶和華的命令純全,讓人眼目明亮。要以純潔的心敬畏耶和華,直到永遠;耶和華的法令可靠,全然公義。這些比純金還寶貴,比蜂房的蜜更甘甜。你僕人從中受到警戒,遵守的人必得大賞賜。
  • 帖撒羅尼迦前書 4:3
    上帝的旨意是要你們聖潔,遠避淫亂的事,
  • 約翰一書 4:4-5
    孩子們,你們屬於上帝,你們已經勝過了那些假先知,因為在你們裡面的聖靈比在世上運行的邪靈更有能力。他們屬於世界,所以他們談論的都是世俗的事,世人也聽從他們。
  • 約翰一書 3:13
    弟兄姊妹,世人若恨你們,不要驚奇。
  • 提摩太後書 3:16-17
    聖經全部是上帝啟示的,有益於教導、督責、使人歸正、培養人行義,使屬上帝的人得到充分的裝備,去行各種善事。
  • 1約翰福音 5:19
  • 詩篇 119:174
    耶和華啊,我盼望你的拯救,你的律法是我的喜樂。
  • 以弗所書 2:2
    那時,你們隨從今世的風俗,順服在空中掌權的魔鬼,就是如今在一切叛逆上帝之人心中運行的邪靈。
  • 以弗所書 5:9-10
    光明總是結出良善、公義和真理的果子。你們要察驗什麼是主所喜悅的事,
  • 彼得後書 2:20
    如果他們藉著認識我們的主和救主耶穌基督,已經擺脫了世俗的污穢,但後來又被這些事纏住、俘虜了,他們的處境會比以前更糟糕。
  • 箴言 3:13-18
    找到智慧、得到悟性的人有福了,因為智慧比銀子更有價值,比金子更有益處,比珠寶更珍貴;你所喜愛的一切都難以相比。智慧的右手有長壽,左手有富貴和尊榮。她的路上有福樂,她的道上有平安。對持守智慧的人來說,智慧是生命樹,緊握智慧的人必蒙祝福。
  • 彼得前書 2:3
    因為你們嚐過主恩的滋味是何等甘美。
  • 以弗所書 1:18
    我也求上帝照亮你們心中的眼睛,使你們知道祂的呼召給你們帶來了何等的盼望,祂應許賜給眾聖徒的產業有何等豐富的榮耀,
  • 哥林多前書 3:19
    因為這世上的智慧在上帝的眼中都是愚昧的,正如聖經上說:「上帝使智者中了自己的詭計。」
  • 約翰福音 7:7
    世人不會恨你們,只會恨我,因為我指證他們行為邪惡。
  • 詩篇 119:47-48
    我以遵行你的命令為樂,我喜愛你的命令。我尊崇你的命令,我喜愛你的命令,我要默想你的律例。
  • 詩篇 119:72
    你賜的律法對我而言比千萬金銀更寶貴。
  • 加拉太書 1:4
    基督遵照我們父上帝的旨意為我們的罪獻上了自己,好拯救我們脫離這罪惡的世代。
  • 利未記 18:29-30
    凡做這些可憎之事的,要將他從民中剷除。你們要遵守我的命令,不要效法那片土地上居民的惡俗,以致玷污自己。我是你們的上帝耶和華。」
  • 詩篇 119:128
    我遵行你一切的法則,我憎恨一切惡道。
  • 羅馬書 7:12
    其實律法是聖潔的,誡命也是聖潔、公義、良善的。
  • 詩篇 119:97
    我多麼愛慕你的律法,終日思想。
  • 啟示錄 13:8
    凡住在地上的人,就是從創世以來名字沒有記在被殺羔羊的生命冊上的,都會崇拜怪獸。
  • 歌羅西書 4:12
    來自你們那裡、作基督耶穌奴僕的以巴弗弟兄問候你們。他常常懇切地為你們禱告,好使你們信心堅定,生命成熟,深知上帝一切的旨意。
  • 申命記 18:9-14
    「你們進入你們的上帝耶和華將要賜給你們的土地後,不可仿效當地民族的可憎行徑。你們當中不可有人焚燒自己的子女作祭物,不可有人占卜、算命、作法、行邪術、念咒、做靈媒、行巫術或求問亡靈。凡做這些事的人都是耶和華所憎惡的。正是因為當地的民族做這些可憎之事,你們的上帝耶和華才要當著你們的面把他們趕走。你們要在你們的上帝耶和華面前純全無過。「你們將要趕走的那些民族聽信術士和巫師,但你們的上帝耶和華不准你們仿效他們。
  • 羅馬書 7:22
    按著我裡面的意思,我喜愛上帝的律。
  • 哥林多後書 6:14-17
    不要和非信徒同負一軛,因為公義和不法怎能合作呢?光明和黑暗怎能共存呢?基督與魔鬼怎能相容呢?信徒與非信徒有什麼相干呢?上帝的殿與偶像怎能相提並論呢?因為我們就是永活上帝的殿,正如上帝說:「我要住在他們中間,在他們當中往來;我要作他們的上帝,他們要作我的子民。」又說:「所以,你們要從他們中間出來,離開他們,不要沾染污穢之物,我就接納你們。
  • 羅馬書 7:14
    我們知道律法是屬靈的,我卻屬乎肉體,已經賣給罪做奴隸了。
  • 彼得前書 1:18
    要知道,你們從傳統的、沒有意義的生活中被救贖出來,不是靠金銀等會朽壞的東西,
  • 詩篇 119:103
    你的話語品嚐起來何等甘甜,在我口中勝過蜂蜜。
  • 出埃及記 23:2
    不可隨眾行惡。在法庭作證時不可附和多數人,顛倒是非。
  • 約翰福音 14:30
    我不再跟你們多談,因為世界的王快要來了。他根本沒有力量勝過我,
  • 啟示錄 12:9
    牠和牠的天使都一同從天上被摔到地上。巨龍就是那古蛇,又名魔鬼或撒旦,也就是那迷惑全人類的。