主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
羅馬書 12:17
>>
本节经文
文理委辦譯本
勿以惡報惡、眾所善者、則務之、
新标点和合本
不要以恶报恶;众人以为美的事要留心去做。
和合本2010(上帝版-简体)
不要以恶报恶,众人以为美的事要留心去做。
和合本2010(神版-简体)
不要以恶报恶,众人以为美的事要留心去做。
当代译本
不要以恶报恶。要尊重别人,众人都认为好的事,应该竭力去做。
圣经新译本
不可以恶报恶。大家以为美的事,要努力去作。
中文标准译本
不要对任何人以恶报恶;要敬重所有的人看为美善的事;
新標點和合本
不要以惡報惡;眾人以為美的事要留心去做。
和合本2010(上帝版-繁體)
不要以惡報惡,眾人以為美的事要留心去做。
和合本2010(神版-繁體)
不要以惡報惡,眾人以為美的事要留心去做。
當代譯本
不要以惡報惡。要尊重別人,眾人都認為好的事,應該竭力去做。
聖經新譯本
不可以惡報惡。大家以為美的事,要努力去作。
呂振中譯本
不要以惡報惡;眾人以為美好的、務要籌謀。
中文標準譯本
不要對任何人以惡報惡;要敬重所有的人看為美善的事;
文理和合譯本
勿以惡報惡、眾所善者則求之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
勿以惡報惡、專心行善於眾人前、
吳經熊文理聖詠與新經全集
以怨報怨、庸有當乎?立身當光明磊落、務求上可對主、下可對人;
New International Version
Do not repay anyone evil for evil. Be careful to do what is right in the eyes of everyone.
New International Reader's Version
Don’t pay back evil with evil. Be careful to do what everyone thinks is right.
English Standard Version
Repay no one evil for evil, but give thought to do what is honorable in the sight of all.
New Living Translation
Never pay back evil with more evil. Do things in such a way that everyone can see you are honorable.
Christian Standard Bible
Do not repay anyone evil for evil. Give careful thought to do what is honorable in everyone’s eyes.
New American Standard Bible
Never repay evil for evil to anyone. Respect what is right in the sight of all people.
New King James Version
Repay no one evil for evil. Have regard for good things in the sight of all men.
American Standard Version
Render to no man evil for evil. Take thought for things honorable in the sight of all men.
Holman Christian Standard Bible
Do not repay anyone evil for evil. Try to do what is honorable in everyone’s eyes.
King James Version
Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men.
New English Translation
Do not repay anyone evil for evil; consider what is good before all people.
World English Bible
Repay no one evil for evil. Respect what is honorable in the sight of all men.
交叉引用
馬太福音 5:39
惟我語汝、勿敵惡、有人批爾右頰、轉左頰向之、
箴言 20:22
毋以惡報惡、望耶和華救我。
帖撒羅尼迦前書 5:15
慎勿以惡報惡、或交友、或待眾、恆從善如不及、
彼得前書 3:9
勿以惡報惡、詬而不反、更為祝嘏知爾見召、以得福祉、
哥林多後書 8:20-21
所慮者、恐人謗我、為集多金、自務善事、不第主所知、亦人所知、
腓立比書 4:8-9
要之、兄弟凡真實善良、公義廉潔、可愛可稱、有德有譽者、皆當念茲、所學所受、所見所聞於我者、皆當行之、願賜平康之上帝祐爾、
羅馬書 12:19
凡我良朋、毋伸己冤、寧待主怒、記有之、主曰、伸冤在我、我必報之、
彼得前書 3:16
當懷善心、彼見爾從基督、則謗爾為惡、及見爾所行皆善、則自愧其誣、
歌羅西書 4:5
慎爾所行、以待會外之人、寸陰是惜、
帖撒羅尼迦前書 5:22
有類於惡者去之、
彼得前書 2:12
爾在異邦、當善所為、異邦人素謗爾為惡、今察爾善行、迄上帝眷顧彼之日、彼自讚美上帝、
羅馬書 14:16
勿以爾之可自由者、令人譭謗、
哥林多前書 13:4-5
仁、寛忍、慈愛、不妒、不誇、不衒、不妄行、不為己、不暴怒、不逆詐、
提摩太前書 5:14
幼嫠可再適、生子宜家、不使敵有間而訾我道、
提多書 2:4-5
使少婦敬夫慈子、必廉節貞靜、處內懿行、毋違夫子、免人謗讟上帝道、
哥林多前書 6:6-7
乃兄弟爭訟且訟於不信者前乎、爾曹爭訟、其過大矣、孰若受害受虧為美、
帖撒羅尼迦前書 4:12
行所當行、以待會外之人、而己無匱乏、