主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
羅馬書 12:10
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
相視為兄弟、互待以愛、彼此禮讓、互相尊重、
新标点和合本
爱弟兄,要彼此亲热;恭敬人,要彼此推让。
和合本2010(上帝版-简体)
爱弟兄,要相亲相爱;恭敬人,要彼此推让;
和合本2010(神版-简体)
爱弟兄,要相亲相爱;恭敬人,要彼此推让;
当代译本
要彼此相爱如同手足,互相尊重,彼此谦让。
圣经新译本
要以手足之爱彼此相亲,用恭敬的心互相礼让。
中文标准译本
要以弟兄之情彼此相爱,以尊敬之心彼此谦让,
新標點和合本
愛弟兄,要彼此親熱;恭敬人,要彼此推讓。
和合本2010(上帝版-繁體)
愛弟兄,要相親相愛;恭敬人,要彼此推讓;
和合本2010(神版-繁體)
愛弟兄,要相親相愛;恭敬人,要彼此推讓;
當代譯本
要彼此相愛如同手足,互相尊重,彼此謙讓。
聖經新譯本
要以手足之愛彼此相親,用恭敬的心互相禮讓。
呂振中譯本
論弟兄們之相愛、要彼此親愛;論敬重人、要互相推尊;
中文標準譯本
要以弟兄之情彼此相愛,以尊敬之心彼此謙讓,
文理和合譯本
兄弟相愛宜親厚、相敬則先施、
文理委辦譯本
論悌弟則相友、論長長則相讓、
吳經熊文理聖詠與新經全集
兄弟之愛、親切尚矣;相敬之道、禮讓為先。
New International Version
Be devoted to one another in love. Honor one another above yourselves.
New International Reader's Version
Love one another deeply. Honor others more than yourselves.
English Standard Version
Love one another with brotherly affection. Outdo one another in showing honor.
New Living Translation
Love each other with genuine affection, and take delight in honoring each other.
Christian Standard Bible
Love one another deeply as brothers and sisters. Take the lead in honoring one another.
New American Standard Bible
Be devoted to one another in brotherly love; give preference to one another in honor,
New King James Version
Be kindly affectionate to one another with brotherly love, in honor giving preference to one another;
American Standard Version
In love of the brethren be tenderly affectioned one to another; in honor preferring one another;
Holman Christian Standard Bible
Show family affection to one another with brotherly love. Outdo one another in showing honor.
King James Version
[ Be] kindly affectioned one to another with brotherly love; in honour preferring one another;
New English Translation
Be devoted to one another with mutual love, showing eagerness in honoring one another.
World English Bible
In love of the brothers be tenderly affectionate to one another; in honor preferring one another;
交叉引用
約翰福音 13:34-35
我以新誡示爾、即爾相愛是也、爾當相愛、如我愛爾然、爾若相愛、則眾由此可識爾為我之門徒、
希伯來書 13:1
爾當恆存兄弟相愛之心、
腓立比書 2:3
凡事勿分爭、勿分爭或作勿結黨勿求虛榮、各當謙遜、視他人勝於己、
1約翰福音 4:11
彼得前書 3:8-9
總之、爾皆當同心、互相體恤、愛兄弟、懷憐憫、待人以理、自居謙遜、自居謙遜有原文抄本無此句勿以惡報惡、勿以詬報詬、反為之祝福、蓋知爾之蒙召原為此、使爾得福也、
彼得前書 1:22
爾既賴聖神、而潔己心、致能順真理、以愛兄弟無偽、則當由清潔之心、彼此切愛、
彼得前書 2:17
當敬重眾人、愛諸兄弟、畏天主、尊君王、○
以弗所書 4:1-3
我為主被囚者勸爾、既蒙召、行事則當與蒙召之恩相稱、凡事謙讓、溫柔、忍耐、以愛相恕、以和平相維繫、務守聖神所賜之一心、
加拉太書 5:13
兄弟乎、爾曹蒙召以得自由、然勿以爾之自由、為縱欲之機、惟以愛互相服事、
帖撒羅尼迦前書 4:9
至於兄弟相愛、無庸我儕書以示爾、蓋爾已為天主所教、當彼此相愛、
詩篇 133:1
兄弟和睦同居、何其善、何其美、
加拉太書 5:22
聖神所結之果、即仁愛、喜樂、和平、忍耐、慈悲、良善、忠信、
1約翰福音 4:20-5:2
彼得前書 5:5
爾為少者、當服老者、老者或作長老皆以謙卑為衣衣之、互相順服、經云、驕傲者、天主拒之、謙卑者、天主賜之以恩、
彼得後書 1:7
有虔敬當有愛兄弟之心、有愛兄弟之心、當有愛眾之心、
約翰福音 15:17
我以此命爾、使爾相愛、
馬太福音 20:26
惟爾曹則不可如此、爾中欲為大者、當為爾役、
使徒行傳 4:32
信者之眾、一心一志、無人謂我之貲屬我、所有悉為公用、
羅馬書 13:7
故所當予人者、則予之、稅當納者則納之、餉當輸者則輸之、當畏者則畏之、當敬者則敬之、
路加福音 14:10
爾被請之時、往坐末位、則請爾者、來謂爾曰、友、上坐、則爾在同席者前有榮矣、
帖撒羅尼迦後書 1:3
兄弟乎、我儕當為爾恆感謝天主、此理所宜也、因爾之信愈增、彼此相愛亦愈甚、
約伯記 1:4
其眾子各於誕日、誕日或作定日在己家設筵、邀請姊妹三人、與之飲食、
約翰福音 17:21
使皆為一、父歟、如爾在我內、我在爾內、致彼在父與我父與我原文作我儕內為一、使世信爾遣我、
歌羅西書 1:4
因聞爾信基督耶穌、並愛諸聖徒、
加拉太書 5:6
信基督耶穌、受割禮不受割禮皆無益、惟使人行仁愛之信德有益、
約翰一書 2:9-11
人言己處光明、而憎兄弟、此人尚在晦暗、人愛兄弟、則居於光明、不使人躓蹶、惟憎兄弟者、乃居於晦暗、行於晦暗、不知所往、因晦暗矇其目故也、○
1約翰福音 3:10-18
創世記 13:9
遍地於爾前、爾可離我、爾左則我右、爾右則我左、