-
圣经新译本
神的丰富、智慧和知识,是多么高深啊!他的判断是多么难测,他的道路是多么难寻!
-
新标点和合本
深哉,神丰富的智慧和知识!他的判断何其难测!他的踪迹何其难寻!
-
和合本2010(上帝版-简体)
深哉,上帝的丰富、智慧和知识!他的判断何其难测!他的踪迹何其难寻!
-
和合本2010(神版-简体)
深哉,神的丰富、智慧和知识!他的判断何其难测!他的踪迹何其难寻!
-
当代译本
啊,上帝的智慧和知识多么博大精深!祂的判断多么难测!祂的踪迹多么难寻!
-
中文标准译本
哦,深奥啊!神的智慧和知识的财富!他的判断是多么地无法探究,他的道是多么地无法测度!
-
新標點和合本
深哉,神豐富的智慧和知識!他的判斷何其難測!他的蹤跡何其難尋!
-
和合本2010(上帝版-繁體)
深哉,上帝的豐富、智慧和知識!他的判斷何其難測!他的蹤跡何其難尋!
-
和合本2010(神版-繁體)
深哉,神的豐富、智慧和知識!他的判斷何其難測!他的蹤跡何其難尋!
-
當代譯本
啊,上帝的智慧和知識多麼博大精深!祂的判斷多麼難測!祂的蹤跡多麼難尋!
-
聖經新譯本
神的豐富、智慧和知識,是多麼高深啊!他的判斷是多麼難測,他的道路是多麼難尋!
-
呂振中譯本
極深哪!上帝智慧與知識之豐富啊!他的判斷、多麼不能探索啊!他的道路、多麼追蹤不盡啊!
-
中文標準譯本
哦,深奧啊!神的智慧和知識的財富!他的判斷是多麼地無法探究,他的道是多麼地無法測度!
-
文理和合譯本
淵淵乎、上帝智慧知識之富有乎、其鞫何可測、其蹤何可追、
-
文理委辦譯本
奧哉、上帝何智慧之大乎、其法不可測、其蹤不可追、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
深哉富哉天主智慧知識、其法不可測、其道不可尋、其道不可尋或經作其蹤不可追云、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
嗚呼、天主之聰明睿知、不亦淵淵其淵乎哉!孰能測其思維、探其跡蹤耶?
-
New International Version
Oh, the depth of the riches of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable his judgments, and his paths beyond tracing out!
-
New International Reader's Version
How very rich are God’s wisdom and knowledge! How he judges is more than we can understand! The way he deals with people is more than we can know!
-
English Standard Version
Oh, the depth of the riches and wisdom and knowledge of God! How unsearchable are his judgments and how inscrutable his ways!
-
New Living Translation
Oh, how great are God’s riches and wisdom and knowledge! How impossible it is for us to understand his decisions and his ways!
-
Christian Standard Bible
Oh, the depth of the riches and the wisdom and the knowledge of God! How unsearchable his judgments and untraceable his ways!
-
New American Standard Bible
Oh, the depth of the riches, both of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable are His judgments and unfathomable His ways!
-
New King James Version
Oh, the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable are His judgments and His ways past finding out!
-
American Standard Version
O the depth of the riches both of the wisdom and the knowledge of God! how unsearchable are his judgments, and his ways past tracing out!
-
Holman Christian Standard Bible
Oh, the depth of the riches both of the wisdom and the knowledge of God! How unsearchable His judgments and untraceable His ways!
-
King James Version
O the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! how unsearchable[ are] his judgments, and his ways past finding out!
-
New English Translation
Oh, the depth of the riches and wisdom and knowledge of God! How unsearchable are his judgments and how fathomless his ways!
-
World English Bible
Oh the depth of the riches both of the wisdom and the knowledge of God! How unsearchable are his judgments, and his ways past tracing out!