-
聖經新譯本
我現在對你們外族人說話,因為我是外族人的使徒,所以尊重我的職分,
-
新标点和合本
我对你们外邦人说这话;因我是外邦人的使徒,所以敬重我的职分,
-
和合本2010(上帝版-简体)
我对你们外邦人说,正因为我是外邦人的使徒,我敬重我的职分,
-
和合本2010(神版-简体)
我对你们外邦人说,正因为我是外邦人的使徒,我敬重我的职分,
-
当代译本
我有话要对你们外族人说,因为我是外族人的使徒,我尊重自己的职分,
-
圣经新译本
我现在对你们外族人说话,因为我是外族人的使徒,所以尊重我的职分,
-
中文标准译本
现在我向你们外邦人说话:既然我确实是外邦人的使徒,我就以我的服事工作为荣耀,
-
新標點和合本
我對你們外邦人說這話;因我是外邦人的使徒,所以敬重我的職分,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我對你們外邦人說,正因為我是外邦人的使徒,我敬重我的職分,
-
和合本2010(神版-繁體)
我對你們外邦人說,正因為我是外邦人的使徒,我敬重我的職分,
-
當代譯本
我有話要對你們外族人說,因為我是外族人的使徒,我尊重自己的職分,
-
呂振中譯本
我這是對你們外國人說的。儘我做外國人的使徒來說,我便以我的執事職分為榮耀,
-
中文標準譯本
現在我向你們外邦人說話:既然我確實是外邦人的使徒,我就以我的服事工作為榮耀,
-
文理和合譯本
我言此、示爾異邦人者、因我為異邦之使徒、故榮我職耳、
-
文理委辦譯本
余言此、示爾異邦人、余乃使徒、教爾異邦人、我敬吾職已耳、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我向爾異邦人言此、因我為使徒、特為教異邦人、我敬我職耳、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾坦率告爾異邦人、吾為傳道於異邦人之宗徒也;
-
New International Version
I am talking to you Gentiles. Inasmuch as I am the apostle to the Gentiles, I take pride in my ministry
-
New International Reader's Version
I am talking to you who are not Jews. I am the apostle to the Gentiles. So I take pride in the work I do for God and others.
-
English Standard Version
Now I am speaking to you Gentiles. Inasmuch then as I am an apostle to the Gentiles, I magnify my ministry
-
New Living Translation
I am saying all this especially for you Gentiles. God has appointed me as the apostle to the Gentiles. I stress this,
-
Christian Standard Bible
Now I am speaking to you Gentiles. Insofar as I am an apostle to the Gentiles, I magnify my ministry,
-
New American Standard Bible
But I am speaking to you who are Gentiles. Therefore insofar as I am an apostle of Gentiles, I magnify my ministry
-
New King James Version
For I speak to you Gentiles; inasmuch as I am an apostle to the Gentiles, I magnify my ministry,
-
American Standard Version
But I speak to you that are Gentiles. Inasmuch then as I am an apostle of Gentiles, I glorify my ministry;
-
Holman Christian Standard Bible
Now I am speaking to you Gentiles. In view of the fact that I am an apostle to the Gentiles, I magnify my ministry,
-
King James Version
For I speak to you Gentiles, inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, I magnify mine office:
-
New English Translation
Now I am speaking to you Gentiles. Seeing that I am an apostle to the Gentiles, I magnify my ministry,
-
World English Bible
For I speak to you who are Gentiles. Since then as I am an apostle to Gentiles, I glorify my ministry;