主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
羅馬書 10:4
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
夫基督者、集律法之大成、而因信成義之道所由肇也。
新标点和合本
律法的总结就是基督,使凡信他的都得着义。
和合本2010(上帝版-简体)
律法的总结就是基督,使所有信他的人都得着义。
和合本2010(神版-简体)
律法的总结就是基督,使所有信他的人都得着义。
当代译本
其实基督是律法的终极目的,使所有信靠祂的人都可以得到义。
圣经新译本
因为律法的终极就是基督,使所有信的人都得着义。
中文标准译本
事实上,基督是律法的终结,使所有相信的人都以致称义。
新標點和合本
律法的總結就是基督,使凡信他的都得着義。
和合本2010(上帝版-繁體)
律法的總結就是基督,使所有信他的人都得着義。
和合本2010(神版-繁體)
律法的總結就是基督,使所有信他的人都得着義。
當代譯本
其實基督是律法的終極目的,使所有信靠祂的人都可以得到義。
聖經新譯本
因為律法的終極就是基督,使所有信的人都得著義。
呂振中譯本
其實基督乃是律法的終極,叫一切信的人都歸於義的。
中文標準譯本
事實上,基督是律法的終結,使所有相信的人都以致稱義。
文理和合譯本
夫律盡於基督、致義夫諸信者、
文理委辦譯本
有基督、律法之意乃盡、使信之者得稱義、
施約瑟淺文理新舊約聖經
有基督、律法乃終、使凡信者得稱義、
New International Version
Christ is the culmination of the law so that there may be righteousness for everyone who believes.
New International Reader's Version
Christ has fulfilled everything the law was meant to do. So now everyone who believes can be right with God.
English Standard Version
For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes.
New Living Translation
For Christ has already accomplished the purpose for which the law was given. As a result, all who believe in him are made right with God.
Christian Standard Bible
For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes,
New American Standard Bible
For Christ is the end of the Law for righteousness to everyone who believes.
New King James Version
For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes.
American Standard Version
For Christ is the end of the law unto righteousness to every one that believeth.
Holman Christian Standard Bible
For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes.
King James Version
For Christ[ is] the end of the law for righteousness to every one that believeth.
New English Translation
For Christ is the end of the law, with the result that there is righteousness for everyone who believes.
World English Bible
For Christ is the fulfillment of the law for righteousness to everyone who believes.
交叉引用
加拉太書 3:24
是故律法實為吾人之蒙師、所以引導吾人、達於基督、俾因信德而成義也。
羅馬書 8:3-4
夫舊法之所以軟弱而無能者、實肉身之情慾、為之梗也。今天主竟使其聖子成人、且具罪人之形體、為罪捨身、於是吾人肉身中之罪、乃被處決、而不復能乘權矣。所望吾人不復從欲而從神、庶幾律法之正義、得以成全於吾人之身。
馬太福音 5:17-18
勿以我來為廢律法、或先知之言、我來非為破壞、實為玉成。吾實語爾、天地未逝、律中無一點一畫可以廢棄、以迨諸事之成。
使徒行傳 13:38-39
兄弟須知赦罪之道、端賴耶穌而傳。凡摩西律法之所不能使爾稱義者、苟能信賴耶穌、則無在而不稱義矣。
約翰福音 1:17
蓋摩西所授者律法耳、至妙寵真諦、則由耶穌基督而溥施。
以賽亞書 53:11
羅馬書 7:1-4
兄弟乎、爾既熟諳律法豈不知法之繩人、以其人之在生為限。例如有夫之婦、其夫一日有生、即一日受制於法。其夫既死、即脫於其夫權之拘束。其夫存而改適者、是謂不貞。若夫既死、則無復法律之拘束、雖再嫁亦不為失貞。今我兄弟既仰賴基督之身、而死於律法、則從良改嫁、其誰曰不宜?良人者何、即自死中復活之彼人是已!亦在吾人勉結良果、以報答天主云耳。
歌羅西書 2:17
此等事僅係後事之虛影、而其真體則屬於基督。
希伯來書 10:8-12
首節所謂「牲牷」、「祭禮」、「燔祭」、「贖罪祭」、「皆非爾所喜」者、悉屬律法之事也。繼乃曰:「我來」「行爾旨;」是則前者廢而後者立矣。吾人之所以得賴耶穌之一獻其身而罪累全釋者、亦憑斯「旨」而已矣。一般司祭、雖朝朝束身奉事、而供獻千遍一律之祭祀、終不能脫吾人於罪累也。惟基督之獻身贖罪、則一勞永逸、而坐於天主之右、
羅馬書 3:25-31
蓋天主使耶穌為贖罪而犧牲、俾信賴其聖血者得蒙赦宥、亦所以彰其正義耳。吾人賴天主之寬容、宿罪全銷、重負頓釋。於是天主之正義、昌明於斯世。是天主使吾人信耶穌而成義、亦所以自彰其義也。然則吾人復何所誇?實無所誇也。尚憑何法?其憑事功之法乎?非也!乃憑立信之法耳。蓋人惟憑信德而稱義、初無與於法內之事功;此吾所深信不疑者也。夫天主豈僅猶太人之天主、而非列邦之天主乎?固亦列邦之天主也。蓋天主惟一;其稱受割者為義、以信德;其稱未割者為義、亦以信德。然則吾人以信德而廢律法乎?是又不然!此正吾人所以成全律法耳。
馬太福音 3:15
耶穌應曰:『茲姑許之、聊以盡義。』如望乃許之。
希伯來書 9:7-14
惟大司祭一年一度得入閟帷、入必獻牲牷之血、用贖自身及眾民之罪過。於此聖神之微意可見矣。蓋前幕一日尚存、則至閟帷之路、一日未克暢通。前幕乃現世之象徵也。凡現世所獻之禮品祭祀、皆不能使敬禮者之良心、臻於清明純粹之境界。蓋此等飲食盥滌之規、僅屬外表儀式、舊時所設、而有待乎革新者也。今基督已至矣、彼乃新興恩寵時代之大司祭也。蓋彼已入閟帷、而成永久贖世之弘業。而其所通過之幕帷、實盡善盡美、非人手所設、亦不屬斯世;一入閟帷、永開生路、萬古暢通;其所攜者、非羔犢之血、乃其自身所流之寶血也。夫以山羊牡牛之血、與夫牝牛之灰、灑於汙染之人、尚能潔其身而聖之;矧以基督無玷之身、憑聖神而自獻於天主之寶血、不更應滌吾人之良心於一切致死之行、俾得昭事永生之天主乎?
歌羅西書 2:10
彼乃一切爵品權品天神之元首也。爾等惟體基督乃臻充實之美。
希伯來書 10:14
蓋一經基督之自獻、而受聖者咸得成全於永古矣。
哥林多前書 1:30
爾等得優遊於耶穌基督之中、天主之恩也;而耶穌基督實已成為吾人之智慧、正義、聖德、與救贖矣。
羅馬書 3:22
天主之正義、惟憑信仰耶穌基督、而加於篤信者之身;無偏無倚、一視同仁。