<< 羅馬書 1:28 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    他們既然故意不認識神,神就任憑他們存著敗壞的心,去作那些不正當的事。
  • 新标点和合本
    他们既然故意不认识神,神就任凭他们存邪僻的心,行那些不合理的事;
  • 和合本2010(上帝版)
    他们既然故意不认识上帝,上帝就任凭他们存扭曲的心,做那些不该做的事,
  • 和合本2010(神版)
    他们既然故意不认识神,神就任凭他们存扭曲的心,做那些不该做的事,
  • 当代译本
    既然他们故意不认识上帝,上帝就任凭他们心思败坏,做不当做的事。
  • 圣经新译本
    他们既然故意不认识神,神就任凭他们存着败坏的心,去作那些不正当的事。
  • 中文标准译本
    既然人不愿意真正认识神,神就任凭他们存败坏的理性,去做那些不该做的事。
  • 新標點和合本
    他們既然故意不認識神,神就任憑他們存邪僻的心,行那些不合理的事;
  • 和合本2010(上帝版)
    他們既然故意不認識上帝,上帝就任憑他們存扭曲的心,做那些不該做的事,
  • 和合本2010(神版)
    他們既然故意不認識神,神就任憑他們存扭曲的心,做那些不該做的事,
  • 當代譯本
    既然他們故意不認識上帝,上帝就任憑他們心思敗壞,做不當做的事。
  • 呂振中譯本
    他們怎樣在認識上帝選擇了「無上帝」,上帝就怎樣把他們放給不上選的心思,去行不該行的事;
  • 中文標準譯本
    既然人不願意真正認識神,神就任憑他們存敗壞的理性,去做那些不該做的事。
  • 文理和合譯本
    彼知識中既不願有上帝、上帝遂任其喪心、行非宜之行、
  • 文理委辦譯本
    彼既不以上帝存於中、上帝聽其喪心、行所不當行、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼既不願存天主於念、天主聽其存邪僻之心、行所不當行者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    若輩既冥頑不靈、心棄天主、則天主亦愛莫能助、於是聽其昧心恣行、
  • New International Version
    Furthermore, just as they did not think it worthwhile to retain the knowledge of God, so God gave them over to a depraved mind, so that they do what ought not to be done.
  • New International Reader's Version
    They didn’t think it was important to know God. So God let them continue to have evil thoughts. They did things they shouldn’t do.
  • English Standard Version
    And since they did not see fit to acknowledge God, God gave them up to a debased mind to do what ought not to be done.
  • New Living Translation
    Since they thought it foolish to acknowledge God, he abandoned them to their foolish thinking and let them do things that should never be done.
  • Christian Standard Bible
    And because they did not think it worthwhile to acknowledge God, God delivered them over to a corrupt mind so that they do what is not right.
  • New American Standard Bible
    And just as they did not see fit to acknowledge God, God gave them up to a depraved mind, to do those things that are not proper,
  • New King James Version
    And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a debased mind, to do those things which are not fitting;
  • American Standard Version
    And even as they refused to have God in their knowledge, God gave them up unto a reprobate mind, to do those things which are not fitting;
  • Holman Christian Standard Bible
    And because they did not think it worthwhile to acknowledge God, God delivered them over to a worthless mind to do what is morally wrong.
  • King James Version
    And even as they did not like to retain God in[ their] knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient;
  • New English Translation
    And just as they did not see fit to acknowledge God, God gave them over to a depraved mind, to do what should not be done.
  • World English Bible
    Even as they refused to have God in their knowledge, God gave them up to a reprobate mind, to do those things which are not fitting;

交叉引用

  • 帖撒羅尼迦後書 2:10-12
    並且在那些沉淪的人身上,行各樣不義的欺詐,因為他們不領受愛真理的心,使他們得救。因此,神就使錯謬的思想運行在他們當中,讓他們相信虛謊,叫所有不信真理倒喜愛不義的人,都被定罪。
  • 羅馬書 1:21
    因為他們雖然知道神,卻不尊他為神,也不感謝他,反而心思變為虛妄,愚頑的心就迷糊了。
  • 提多書 1:16
    他們聲稱認識神,卻在行為上否認他。他們是可憎的、悖逆的,在各樣的善事上,是毫無用處的。
  • 耶利米書 9:6
    欺凌加上欺凌,詭詐加上詭詐(按照《馬索拉文本》,“欺凌加上欺凌,詭詐加上詭詐”作“你的住所在詭詐中;在詭詐裡”;現參照《七十士譯本》翻譯),他們不肯認識我。”這是耶和華的宣告。
  • 羅馬書 1:24
    因此,神就任憑他們順著心中的私慾去作污穢的事,以致羞辱自己的身體。
  • 箴言 5:12-13
    說:“我為甚麼恨惡管教,我的心為甚麼輕視責備,不聽從我老師的話,也不留心聽那些教導我的人。
  • 帖撒羅尼迦後書 1:8
    又要報應那些不認識神、不聽從我們主耶穌的福音的人。
  • 提摩太後書 3:8
    從前閻儡和閻悖怎樣反對摩西,這些人也怎樣反對真理。他們的心思敗壞,信仰也經不起考驗。
  • 羅馬書 8:7-8
    因為以肉體為念就是與神為仇,既不服從神的律法,也的確不能夠服從;屬肉體的人不能得神的喜悅。
  • 耶利米書 6:30
    人要稱他們為被棄的銀渣,因為耶和華把他們棄絕了。
  • 箴言 1:29
    因為他們恨惡知識,不選擇敬畏耶和華;
  • 哥林多後書 4:4-6
    這些不信的人被這世代的神弄瞎了他們的心眼,使他們看不見基督榮耀的福音的光;基督就是神的形象。我們並不是傳揚自己,而是傳揚耶穌基督是主,並且為了耶穌的緣故成了你們的僕人。因為那說“要有光從黑暗裡照出來”的神,已經照在我們的心裡,要我們把神的榮光照出去,就是使人可以認識那在基督臉上的榮光。
  • 哥林多前書 15:34
    你們理當醒悟過來,不要犯罪,因為你們中間有人不認識神;我說這話是要你們羞愧。
  • 箴言 1:22
    “你們愚蒙人喜愛愚蒙,好譏笑的人喜歡譏笑,愚昧人恨惡知識,要到幾時呢?
  • 約伯記 21:14-15
    然而他們對神說:‘離開我們吧,我們不願意曉得你的道路。全能者是誰,竟要我們服事他呢?我們若向他懇求,有甚麼益處呢?’
  • 哥林多後書 13:5-7
    你們應當察驗自己是不是持守著信仰,也應當考驗自己。難道不曉得基督耶穌是在你們裡面嗎?(除非你們是經不起考驗的人。)我盼望你們曉得,我們不是經不起考驗的人。我們祈求神,使你們不作甚麼惡事。這並不是要顯明我們是經得起考驗的,而是要你們行善;我們呢,就讓我們作經不起考驗的人好了!
  • 羅馬書 1:18
    神的震怒,從天上向所有不虔不義的人顯露出來,就是向那些以不義壓制真理的人顯露出來。
  • 何西阿書 4:6
    我的子民因無知識而滅亡;因為你拒絕了知識,我必拒絕你,不讓你作我的祭司;因為你忘掉了你神的律法,我也必忘記你的子孫。
  • 箴言 1:7
    敬畏耶和華是知識的開端,但愚妄人藐視智慧和教訓。
  • 箴言 17:16
    愚昧人既是無知,為甚麼手裡拿著價銀要買智慧呢?
  • 耶利米書 4:22
    “我的子民愚妄,他們連我都不認識,是無知的兒女,沒有悟性;他們有智慧行惡,卻沒有知識行善。”
  • 哥林多後書 10:5
    攻破詭辯,和做來阻擋人認識神的一切高牆,並且把一切心意奪回來,順服基督。
  • 腓利門書 1:8
    我在基督裡雖然可以放膽吩咐你作應作的事,
  • 以弗所書 5:4
    更不要講淫穢和愚妄的話,或下流的笑話,這些都與你們不相稱;卻要說感謝的話。
  • 羅馬書 1:26
    因此,神就任憑他們放縱可恥的情慾:他們的女人把原來的性的功能,變成違反自然的功能;
  • 使徒行傳 17:32
    眾人一聽到死人復活的事,就譏笑他,但有的說:“我們要再聽聽你講這件事!”
  • 彼得後書 3:5
    他們故意忘記這事:在太古的時候,因著神的話,就有了天,和從水而出、藉水而成的地。
  • 使徒行傳 17:23
    我走路的時候,仔細看你們所敬拜的,發現有一座壇,上面寫著‘獻給不認識的神’。我現在把你們不認識而敬拜的這位神,傳給你們。